Urdu serves as Pakistan's national language, spoken by over 104 million individuals within the country and worldwide. Professing 'I love you' in Urdu, especially if your beloved speaks Urdu as their mother tongue, can deeply touch their heart. For males, the phrase is mein ap say muhabat karta hoon. For females, it is mein ap say muhabat karti hoon. Despite Urdu's script resembling Arabic, you can also read it using the English alphabet.
Procedures
Conveying Your Affection to Someone
- For males, the phrase is mein ap say muhabat karta hoon.
- For females, the phrase is mein ap say muhabat karti hoon.
Pro Tip: Mahabbat is also utilized to express platonic love, such as affection for a friend or family member. However, this verb exclusively conveys love for individuals – not animals or inanimate objects.
- Alternatively, use hamain aik saath hona chahiye tha, conveying 'we were destined to be together.'
- If you both had previous relationships before finding each other, you might also say mei aap ki pehli date, bosa, ya mahabat nahin ho sakta, lekin mei aap ki akhri ban na chahta hun. Translated, it means 'I may not be your first date, kiss, or love, but I want to be your last.'
Expressing love in Urdu involves recognizing the nuances between various terms for love. 'Muhabbat' signifies a profound, enduring love, whereas 'pyaar' is more commonly associated with romantic affection. While 'Mujhe tumse pyaar hai' — 'I love you' — serves as the simplest phrase, Urdu offers the poetic flexibility to craft more elaborate declarations such as 'Mere liye tumhari muhabbat intehai zaroori hai' — 'Your love is indispensable to me'.
Demonstrating Romantic Affection
- You could also try main tumhara dewana hoon, meaning 'I've got a crush on you.'
- For males, it's mein tumse pyar karta hoon.
- For females, it's mein tumse pyar karti hoon.
Insight: The verb pyaar is also used to express infatuation with someone you're unlikely to meet, such as a celebrity or a professional athlete.
- Aap bohat khubsurat ho translates to 'you're so beautiful.'
- Tum bohat khoobsoorat ho translates to 'you're so handsome.'
Variations: You can say aap ki muskurahat khubsurat hay, meaning 'your smile is beautiful' or 'you have a beautiful smile.' Alternatively, try aap ki pasand achee hai, which translates to 'you have great taste.'
- If your partner's humor delights you, you might say aap ki mazah ki hiss bohat achchee hay, translating to 'you have a wonderful sense of humor.'
- When your partner cooks a delightful meal, you might express mujhay aap kay pakwaan pasand hain, indicating 'I love your cooking.'
- You may also express Aap ky sath hona hi meri pasandidah jagah hai, meaning 'being with you is my favorite place to be.'