At that moment, I couldn't stand still any longer. I had to teach him a lesson about arrogance and wash away the shame he brought upon stealing my wife. I brandished my shield and he hastily fled. In a swift pursuit, I crossed a hill full of buffalo dung, sprinting vigorously from east to west, chasing him. As he took short steps, running from the west to the east, he swung his knife at me but only managed to hit a buffalo dung pile. I taunted him, 'Why did you attack the innocent buffalo dung? What use is your boasting?' I continued my chase. Both of us were exhausted from the relentless pursuit. Then, he instructed Ho Nhi to toss him a betel chew. In the midst of our battle, chewing betel helped alleviate fatigue. Quick as a flash, I grabbed the betel chew and chewed it right away. My strength surged exponentially. I resumed my shield dance, relentlessly pursuing him. When I danced high, the sound of the bronze shield echoed, the wind roaring like a storm. When I danced low, the shield's sound resonated, the wind fierce like a whirlwind. The entire hillside where the battle took place was devastated: huts collapsed, trees shattered. As I ran with the water procession dance, the mountain split three times, three hills burst, roots flying. I thrust the divine spear - a spear that had killed many wild beasts and my enemies - hitting Mtao Mxay's thigh. Strangely, his thigh remained unharmed, no sign of blood. I thrust the spear into his body, but he seemed unscathed. He continued to flee. Could he possess some magic? Or is there a god protecting him? I wondered to myself.
The battle raged on. Many times, I struck Mtao Mxay, but he remained unharmed. Exhausted, I ran and slept at the same time. I dreamed of the God. I asked the God,
'Oh dear, I'm going to die, aren't I? I'm so tired! Why can't I pierce him with my spear?' God pointed out his weakness: I should take a worn-out pestle and throw it at his ear. Awakened, I immediately grabbed a worn-out pestle and threw it, hitting Mtao Mxay's ear. Instantly, his armor fell off. Only then did I realize why my divine spear never penetrated him. Weaponless and terrified, he fled. He dodged around the pigsty; I smashed it. He dodged around the cattle pen; I demolished it. Wherever he ran, I pursued. Finally, he fell, rolling on the ground.
Lying under my spear's point, his face turned pale, not a drop of blood left. Terrified, he begged for mercy. He said,
'Oh, spare me! Let me perform a ritual for the spirits, offering a buffalo! I'll even add an elephant for the spirits.'
But I wasn't concerned. Rituals for me? What good would it do? As for buffalo and elephants, I had plenty. He had boldly stolen my wife; there was no forgiveness in my heart.
The battle continued relentlessly. Several times, I struck Mtao Mxay, but he seemed invulnerable. Exhausted, I ran and slept simultaneously. In my dream, I encountered the God. I inquired of the God,
'Oh, dear God, am I going to die? I'm so weary! Why can't I pierce him?' God revealed his vulnerability: I should take a worn-out pestle and throw it at his ear. Awakened, I immediately seized a worn-out pestle and threw it, hitting Mtao Mxay's ear. In an instant, his armor crumbled. Only then did I realize why my divine spear never penetrated him. Disarmed and terrified, he fled. He dodged around the pigsty; I destroyed it. He evaded the cattle pen; I shattered it. Wherever he fled, I pursued. Eventually, he fell, rolling on the ground.
Lying beneath my spear, his face drained of color, not a drop of blood left. Fearful, he pleaded for mercy. He said,
'Oh, spare me! Let me perform a ritual for the deities, offering a buffalo! I'll even add an elephant.'
But I remained indifferent. Rituals for me? What purpose did they serve? As for buffalo and elephants, I had an abundance. He had audaciously stolen my wife; forgiveness was not an option.
I spoke angrily to him:
'You dared to steal my wife; there's no forgiveness.' In a fit of rage, I couldn't tolerate it any longer. I had to teach him a lesson about arrogance and cleanse the shame he brought upon stealing my wife. I wielded my shield, and he hastily fled. In a swift pursuit, I crossed a hill full of buffalo dung, sprinting vigorously from east to west, chasing him. As he took short steps, running from the west to the east, he swung his knife at me but only managed to hit a buffalo dung pile. I taunted him, 'Why did you attack the innocent buffalo dung? What use is your boasting?' I continued my chase. Both of us were exhausted from the relentless pursuit. Then, he instructed Ho Nhi to toss him a betel chew. In the midst of our battle, chewing betel helped alleviate fatigue. Quick as a flash, I grabbed the betel chew and chewed it right away. My strength surged exponentially. I resumed my shield dance, relentlessly pursuing him. When I danced high, the sound of the bronze shield echoed, the wind roaring like a storm. When I danced low, the shield's sound resonated, the wind fierce like a whirlwind. The entire hillside where the battle took place was devastated: huts collapsed, trees shattered. As I ran with the water procession dance, the mountain split three times, three hills burst, roots flying. I thrust the divine spear - a spear that had killed many wild beasts and my enemies - hitting Mtao Mxay's thigh. Strangely, his thigh remained unharmed, no sign of blood. I thrust the spear into his body, but he seemed unscathed. He continued to flee. Could he possess some magic? Or is there a god protecting him? I wondered to myself.
In the 10th-grade Vietnamese Literature program, the excerpt 'Victory over Mtao Mxây' (from the Epic of Đăm Săn) holds significant importance that students need to pay attention to. Make sure to prepare the full composition 'Victory over Mtao Mxây.'
2. Retell the battle against Mtao Mxây as the narrator, embodying Đăm Săn, version 2:
The tale begins when I visited Mtao Mxây's house, challenging him with, 'Hey there! I dare you to compete in a knife duel with me!' Yet, Mtao Mxây responded, 'I'm not coming down, my friend!' He refused to descend, fueling my determination. I threatened to split his porch in half and break his stairs to use as firewood and kindling for his house. It was only then that he finally agreed to come down, fearing I might stab him. However, I had no intention of doing so. As Mtao Mxây emerged, everyone marveled at his round shield, his sword shining like a rainbow. His hesitant steps revealed his inner turmoil. When I suggested Mtao Mxây dance first, he argued that I should be the one to dance. Eventually, he reluctantly danced before me.
An essay recounting the battle against Mtao Mxây from the perspective of the narrator, Đăm Săn, in the shortest form.
As Mtao Mxây danced with his shield, the sound it made was like a dried gourd, revealing the lifeless and indecisive nature of his shield dance. He then boasted, saying, 'Who do I learn from? If it's you, I learn from you. If it's an elder, I learn from the elder. If it's a dragon god, I learn from the dragon god.' As I danced, each sway took me over a hill. Another sway, and I surpassed a deep valley. Meanwhile, Mtao Mxây traversed high and low ground, from the western field to the eastern field. When Mtao Mxây swung his knife, it hit only a buffalo pillar. At one point, Mtao Mxây asked Hơ Nhị to throw him a betel quid, but I managed to snatch it. Chewing the betel nut heightened my strength. I resumed dancing. High in the air, the wind roared like a storm; low to the ground, the wind howled like a whirlwind. Huts collapsed, trees bowed. When I danced in a soaring posture, the sound of the shield echoed loudly. My divine spear, impaled with the grievances of my soul, aimed at Mtao Mxây's thigh, but it didn't pierce through. His counter-thrust met the same fate. Fatigued, I ran while half-asleep, dreaming of the heavens. I lamented, 'Oh dear, I'm done for! I kept thrusting, but it didn't pierce through him!' The heavens advised, 'In that case, take a weathered pestle, throw it into his ear, and you'll succeed.' I woke up and followed the heavenly guidance; instantly, his armor fell apart. He fled, circling pig pens and then buffalo pens, as I destroyed each pen I reached. Finally, I decapitated Mtao Mxây, placing his head on display by the road.
Because I had attained the loftiest emotions such as honor, the bond with the bliss of family, and devotion to a peaceful and prosperous life, the affluence of the tribe urged me to fight and conquer the enemy.
3. Retell the battle against Mtao Mxây as the narrator, embodying Đăm Săn, version 3:
In the region, there was a tyrannical tribal leader, exploiting and oppressing the poor. One day, seizing an opportunity, he attempted to capture Hơ Nhị, which infuriated Đăm Săn. Upon hearing this, he was incensed and confronted Mtao Mxây in a duel.
The battle unfolded intensely, with me heading to Mtao M Xây's home to rescue my wife. However, he employed deceitful tactics to challenge me. When I proposed a duel, he mocked and refused to engage immediately. In that moment, my emotions were in turmoil as my wife was held captive by a ruthless foe. After prolonged arguments, he finally agreed to the duel. The fight commenced with my thorough preparation. Both of us wielded shields, but with his arrogance, he attempted to obscure his weaknesses. Despite this, I stood strong, showcasing my strength and skills boldly. Despite his arrogant taunts, I utilized all my expertise to overcome him.
Amid his cunning finesse, as I danced with the shield, he feigned humility. However, during my turn, his incompetence and foolishness were exposed through clumsy and ugly shield movements. In the second round, I demonstrated agile and graceful shield maneuvers, signifying dominance over my opponent. It showcased a victorious stance and portrayed a formidable strength in the face of adversity. Đăm Săn increasingly demonstrated his heroic valor, while M tao M Xây, cowardly, fled. He was merely a defeated foe, relying on power and wealth to commit wrongful deeds. I had to strive to bring justice to his crimes.
Retelling the battle against Mtao Mxây as the narrator, embodying Đăm Săn, a selected prose.
Rescuing my wife brought immense joy and happiness. Thanks to this battle, the villagers placed great trust in me—a source of immense value. The challenges set before the fight were all conquered, punishing a tyrant who oppressed the poor. I earned immense love and respect from the people, a great honor. This victory, largely due to the enthusiastic support of the villagers, was a result of unity and the immense trust they placed in each of us.
Each of us can perceive these aspects through how I fought the enemy, realizing from the start that M tao M Xây was merely a coward with a boastful tone. Not falling into his schemes, I could easily defeat him. This demonstrates the power and belief bestowed upon me by the people—a robust achievement and tremendous strength enabling us to excel in every task.
The battle didn't stop there; many more journeys awaited. I showcased my talents more vividly through swift, powerful, and majestic shield dances. Now, I began attacking the opponent, thrusting into his armor. Seeing M tao in a passive state, vulnerable to a strike at any moment, I felt fatigued but the benevolence of the heavens provided aid. Taking a worn-out pestle, I threw it into the enemy's ear.
Continuing the pursuit, I captured M tao, interrogated him, but eventually, I killed him. He begged for mercy, but a villain like him couldn't be allowed to survive—an act of mercy for a coward with extreme malice. Throughout the battle, I received help first from Hơ Nhị's betel nut, enhancing my strength, and then from the heavens. I felt everyone was supporting my actions—punishing the evildoers, those who inflicted crimes on humanity.
The lives of the poor people there were once oppressed by the villain M tao, but now, they all turned to my side. The village put their trust in me, and that victory not only helped me save my wife but also provided the people with a life of freedom and happiness. Today, Đăm Săn has become an icon of worship and reverence in the eyes of all. Đăm Săn is a good chief, and the effort to triumph over the enemy will bring good fame to Đăm Săn. I have brought warmth and plenty to countless villages.
My triumph signifies not just my effort against the enemy to save my wife but also a strong reinforcement of my fighting spirit against the foe. Đăm Săn is a hero, an emblem of strength capable of overcoming vile adversaries. In that battle, mutual destruction was inevitable, not to divide good and evil, but to construct a unified social community with immensely courageous actions.
Đăm Săn triumphs over the enemy amid the jubilant celebration and powerful cheers of the entire village. This marks a commendable chief and not only brings joy to the villagers but also to myself. It's a condition to conquer and punish the evildoer for everyone. Joy immersed in effort can create the greatest values for the life of countless villages. Here, I demonstrated the strength of unity, trust, and a profound bond with all the villagers in the script. Happiness is gradually manifested with heroic details, representing the happiest moment with a powerful victory.
In that effort, it builds many joys and much happiness for our lives—a power that demonstrates the humanitarian spirit I leave for the village. Punishing the wicked is the responsibility and the resilient spirit of the people. Rising to fight and protect life for the villagers is a highly commendable action, a strong manifestation through my actions and fighting spirit.
The victory over the enemy is an immense joy, helping me save my wife and understand the spirit of unity and love that the entire village has for me.
