1. Lesson Plan 1
2. Lesson Plan 2
3. Lesson Plan 3
Prepare Lesson: Borrowed Words, Short 1
I. Native Vietnamese Words and Borrowed Words
Question 1:
- The word ' trượng' is explained as a unit of measurement equal to ten ancient Chinese measures, understood as very tall
- The word ' Tráng sĩ' is explained as someone with strong strength, strong spirit, or someone who does great deeds.
Question 2:
The above words are borrowed from the Chinese language
Question 3:
- Borrowing from Chinese
- Borrowing from other languages
- Ambassadors, territories, liver, electricity, sails
- Television, soap, radio, propaganda, station, typewriter, pump, printed
Question 4:
- Borrowed words are naturalized, meaning they are used in daily language as regular Vietnamese words.
- Borrowed words translated from foreign languages have hyphens between syllables to ensure pronunciation
II. Principles of Borrowing Words
Hồ Chí Minh wants to remind us that when using foreign languages, borrowing enriches Vietnamese, but we shouldn't borrow words we already have.
III. Practice
Question 1:
- Borrowed words from Chinese
- Borrowed words from English
- Extremely, natural, surprised, pretentious, relatives
- Pop, Microsoft, Internet
Question 2:
a.
- Watch( see) + er( person)= Viewer
- Listen(hear) + er( person)= Listener
- Read( read) + er( person)= Reader
b.
- Weak( important) + point( place)= Important place
- weak( important) + summary( summary)= Summary of important things
- Weak( important) + people( person)= Important person
Question 3:
- Units of measurement: liter, meter, kilometer, ……
- Parts of a bicycle: kickstand, handlebar, ..
- Objects: sofa, …
Question 4:
- Borrowed words: phone, fan, roof of a pond
- Used in everyday communication, with friends, family, or in newspaper headlines, ….
Prepare Lesson: Borrowed Words, Short 2
I. Native Vietnamese Words and Borrowed Words:
1. Based on the annotations in the Saint Giong legend, explain the words 'trượng' and 'tráng sĩ' in the following sentence:
Trượng: a unit of measurement equal to 10 ancient Chinese thước (approximately 3.33 meters); here understood as very tall.
Tráng sĩ: individuals with strong physical strength, vigorous spirit, or those who accomplish great deeds. (tráng: strong, large, robust; sĩ: intellectuals in ancient times and generally respected individuals).
2. In your opinion, the annotated words originate from: ancient Chinese.
3. Among the following words, which ones are borrowed from Chinese? Which ones are borrowed from other languages?
Chinese: ambassadors, territories, liver, electricity, sails.
Indo-European: television, soap, radio, propaganda, station, typewriter, pump, internet.
4. Provide comments on the borrowing writing method above:
Borrowed words that have been highly Vietnamese-ized (from Chinese, English, French, etc.) are written like native Vietnamese words.
Borrowed words that have not been highly Vietnamese-ized are written with hyphens between syllables.
II. Principles of Borrowing Words
How do you understand the following statement by President Ho Chi Minh?
--> President Ho Chi Minh wants to convey to us that borrowing words enriches the Vietnamese language, but one should only borrow when Vietnamese lacks a word or is difficult to translate, otherwise, borrowing should be avoided.
III. PRACTICE:
1. Identify the borrowed words in the sentences below. Specify the languages from which these words are borrowed.
a. Borrowed from Chinese: extremely, surprised, natural, pretentious.
b. Borrowed from Chinese: relatives.
c. Borrowed from English: pop, Microsoft, internet.
2. Determine the meanings of the following Sino-Vietnamese words:
a.
- Audience: khán = see, giả = person ⟹ viewer.
- Listener: thính = hear, giả = person ⟹ listener.
- Reader: độc = read, giả = person ⟹ reader.
b.
- Weak point: yếu = important, điểm = place ⟹ important place, focal point.
- Weak summary: yếu = important, lược = summary ⟹ summary of important things.
3. List some borrowed words:
a. As names of units of measurement: meter, liter, kilogram, kilometer,…
b. As names of some bicycle parts: handlebar, kickstand,…
c. As names of some objects like: radio, violoncello, frying pan,…
4. Which words in the pairs below are borrowed words? When can they be used, and with which communication partners?
Borrowed words: phone, fan, roof of a pond.
They can be used in the following situations:
- In social situations with friends, family.
- Can be used in writing news, newspaper articles.
5. Spell the story of Saint Giong
Prepare Lesson: Borrowed Words, Short 3
I. Native Vietnamese Words and Borrowed Words
Question 1 (page 24 literature 6 textbook volume 1)
- Trượng: a unit of measurement equal to 10 thước of ancient China.
- Tráng sĩ: individuals with strong physical strength, vigorous spirit, or those who accomplish great deeds.
Question 2 (page 24 literature 6 textbook volume 1)
The recently annotated words have their origins in Han.
Question 3 (page 24 literature 6 textbook volume 1)
- Words borrowed from Chinese: Ambassadors, sails, territories, liver.
- Words borrowed from Indo-European: soap, propaganda, radio, typewriter, television, internet.
II. Principles of Borrowing Words
Opinion of Ho Chi Minh:
- With society evolving and innovating, when our vocabulary is insufficient, we need to borrow from foreign languages.
- One should not borrow arbitrarily; to use borrowed words effectively, one must understand the context and avoid misunderstandings and misuse.
⇒ This is the principle of borrowing words with dignity.
III. Practice
Exercise 1 (page 26 literature 6 textbook volume 1)
a, Borrowed words from Chinese: sính lễ, ngạc nhiên, vô cùng
b, Borrowed words from Chinese: gia nhân
c, Borrowed words from Indo-European: pop, internet
Borrowed words from Chinese: decision
Exercise 2 (page 26 literature 6 textbook volume 1)
a, Defining words
- Audience: to watch
- Listener: to hear
- Reader: to read
- Person: individual
b, Defining words
- Weakness: significant point, crucial
- Point: point
- Summary: summarize
Exercise 3 (page 26 literature 6 textbook volume 1)
- Words indicating units of measurement: meter, kilometer, hectare, kilogram…
- Words indicating parts of a bicycle: pedal, handlebar, kickstand…
- Names of some items: radio, sandbox, notebook, screwdriver…
Exercise 4 (page 26 literature 6 textbook volume 1)
- Borrowed words: phone, fan, fish tank
- These borrowed words are used in informal communication with close friends and family. They may be used in newspapers. Avoid using them in formal or ceremonial situations.
Exercise 5 (page 26 literature 6 textbook volume 1) Spell the story of Saint Giong
"""""THE END""""""-
Thạch Sanh is a prominent lesson in Lesson 6 of the Vietnamese Literature curriculum for 6th grade. Students need to Prepare for the Thạch Sanh lesson, read the content beforehand, and answer the questions in the textbook.
The Intelligent Baby is an important lesson in the 6th-grade Vietnamese Literature curriculum that students need to pay special attention to.
In the 6th-grade Vietnamese Literature curriculum, Imagining and recounting a meeting with a character in a fairy tale is an important topic that students need to prepare for.
In addition to the above content, students can explore the Preparation for Verbs section to prepare for this lesson.
