1. Poem: Hoi An Evening Without You - Ton Cong Thanh
Hoi An Evening Without You
Author: Ton Cong Thanh
Verse Form: Song Thất Lục Bát
The ancient quarter is deserted this evening
The Thu Bon River flows quietly and gently
Where is your image, my love?
In the rain of memories, fading away.
I return to the corner garden
Picking up the fragrance, seeking our old love
Tears blur in the farewell
I leave the old town, in an evening rain.
On the winding hill, raindrops lightly fall
Cam An Bridge echoes laughter
Playing with the beautiful jade features
I carry you on my back, across the river!
A myna bird flutters its cage to the shore
Forget the past, the promises and vows
Chua Cau Bridge stands silent and deep
Engraving tombstone, the path to emptiness!
The ancient street corner tilts with the water's edge
Without you in the evening, I walk alone
Where are you, sweet dream?
Reflecting in the green water of Thu Bon River!


2. Poem: My Love in Quang Land - Le Huong
Love in Quang Land
Author: Le Huong
You arrived in my homeland by the sea, Hoi An
The central land with abundant rain and sun kissing the earth
Where the fishing villages are busy all year round
Each smile richly genuine on their lips
Just met, yet the affection feels long-standing
Hands, weathered and dark from the sun
'Boats sail far, seeking hidden fish'
The fish of love tastes salty, mingled with sweat
You come from a distant land
Not your first encounter with the sea
But my homeland is truly lovable
Sincere and simple, strange yet familiar
You only smile, not understanding the Quang accent (Quang Nam)
But guessing the sweetness of your love within it
The sea breeze stirring in the afternoon sun
Whispers in the wind, longing for Hoi An...


3. Poem: Hoi An Without You - Nguyen Lan Huong
Hoi An Without You
Author: Nguyen Lan Huong
A longing urges you back to Cua Dai
Encountering the vastness of the Hoai River
A song calling you to Hoi An's streets
Lantern-lit nights beckoning whose silhouette?
A small door ajar by the empty veranda
The bustling night market echoes nearby
An old lady peddling, chuckling
Foreign languages softly spoken
Japanese Bridge quiet, reflecting in the water
Travelers tread the worn planks of the Bridge Pagoda
Do you wait across La Hoi Street?
The fading evening shadow wanders where?
Listening to the news, Hoi An is flooded
Equal-standing stalls now wither away
The Hoai River curls within its embrace
Lantern lights swiftly extinguished after love's seasons.
A longing calls you back to Hoi An's streets
Sending me a bit of home's sunshine
Warming up a bowl of fragrant Quang noodles
Rekindling lantern lights after the storm passes...
6-11-2017


4. Poem: Returning to Hoi An - Pham Hong Giang
Returning to Hoi An
Author: Pham Hong Giang
I've never set foot in Hoi An
The afternoon sun listens to the melodies of Quang's land
The Thu Bon River draped lazily in misty clouds
Remembering the morning boat across the river
Is An Bang Beach's sand still white?
Nightfall turns the ancient town's streets into a red lantern spectacle
Moss-covered walls tell tales of long-lost months and years
The chime of the Japanese Bridge echoes faintly into the distance
Come back before July fades away
The sun of the central region fades into the windy sand dunes
Cua Dai Beach never ceases its thirst
The Laotian wind scorches the soles of anyone's feet
Phuong's Banh Mi, tourists queue endlessly
Twenty minutes of waiting, the queue never seems to end
La Hoi Street, my dear, don't be reckless
Wandering through, waiting for you to light the lantern
Return to Hoi An's streets with bustling chaos
Quang land's afternoons....
Sunshine and rain....
Longing!
06/07 /2018 Hồng Giang.


5. Poem: A Glimpse of Hoi An - Phan Huy Hung
A Glimpse of Hoi An
Author: Phan Huy Hung
The streets counted by footsteps
Houses counted one by one
How many days have passed
Whose eyes draw more paths?
This alley, moss-covered streets
Old houses with smooth columns
That way, the patterns of Hoi Quan
Once arrived, not easy to leave.
Cau Bridge cherishes the outer harbor
Where ancestors once mingled
Stretching far, but not lost
What has been enduring since ancient times?
Down the ancient craft villages of Hoi An
The quintessence passed down through generations
Where are those golden hands of the past
That built the grandeur of Hue palace?
Stopping by the row of shops
Tall buildings imbued with the scent of Tra Que
Dien Ban sweet with sugarcane scent
Cooling the hearts of distant travelers.
A few days riding horses to see the flowers
Half wandering, half staying
Gazing back at the green flow of Hoai River
Sad as bidding farewell to a loved one...


6. Poem: Hoi An's Sorrows - Bùi Thế Uyên
Hoi An's Sorrows
Poem by: Bùi Thế Uyên
Do you remember the moments together?
Holding hands, wishing to be bound together
Hoi An* back then, streets filled with flowers
Memories of An Bang gazing at the sea of stars.
Sweet kisses exchanged during that fate-filled evening
Remembering those days in the ancient streets
Walking together to visit the assembly halls*
Returning to Tan Ky, nights filled with memories.
Silently, the Japanese Covered Bridge silently wishes for dreams
Dreaming of being with you, the wind whispers
Văn Lau, cold and lonely, filled with sorrow
Longing for the day of reunion to quench the thirst.


7. Poem: Longing - Lê Viết Hòa
Longing
Author: Lê Viết Hòa
The Chăm Towers, remnants of an ancient past
Interwoven threads of resentment at Đồ Bàn
Countless restless souls on desolate land
Yearning for a distant realm, echoing cries of the past
Hoi An,
Hoi An covered in moss
Dry paddy fields, a sorrowful sight of yore
Ancient streets desolate, mourning a thousand years
Only the Chăm Towers stand, lonely and forlorn...


8. Poem: Old Quarter at Night - Thanh Trang
Old Quarter at Night
Author: Thanh Trang
The old town lights up, waking up the night sky
Graceful too sweet like a gentle breeze
Trees sway beside lanterns at the alley entrance
Hoi An smiles as if there's a beloved shadow.
Night cries out like a honeyed song
Small eateries emanate a delicate fragrance
As if inviting, as if waving hello for you to stop by,
Stop by to find you, the girl of the sky's dreams.
Hoi An is so peaceful now, my dear
At midnight, the street wraps up the message I send
We walk lightly, just you and I, making a date
Admiring the late-night street, my heart with a bit of love.
So beautiful is the petite girl
Graceful enough to make me forever intoxicated
Intoxicated by the singing voice, intoxicated by the soft fragrance
The old quarter, charming as ever since whenever.
06/07/2018. Thanh Trang


9. Poem: Musings on Hoi An's History - Hoang Minh Tuan
Musings on Hoi An's History
Author: Hoang Minh Tuan
Hoi An, once a bustling port
The silk road shimmered, Champa flourished
Arabian and Persian ships graced its shore
They arrived, calling it the Street of Lâm
From China to the Middle East
The porcelain route paid visits here.
Trade prospered through the ages
From Europe to Asia, they came to trade
French, Dutch, Japanese, and more
Three hundred years, Hoi An's marketplace.
Commerce with its quirks
Hoi An expanded its trade beyond the port
Its ancient beauty adorns the stage
Hoi An, a UNESCO Heritage, visited by all
................
During foreign invasions
The people of Hoi An united to resist
Unity and determination
Armed forces heroes hailed
In labor, they were fervent
Labor heroes during the era of commerce
A few musings, wandering
Hoi An, a painting of myriad hues!


10. Poem: Hoi An, You and I Return - Bui Van Tao
Hoi An, You and I Return
Author: Bui Van Tao
Oh Hoi An, centuries old and many times visited!
Southern gate to the old imperial capital Hue
Streets of Chinese and Vietnamese, intertwined
East and West cultures, North and South, embellishing
The Hoai River's water ebbs and flows under the moonlit path
A hundred longings and worries intertwine
Watching Cau Cam Nam bridge, looking downstream and up
In our time, we wander like birds!
Carrying you, flying to the mouth of the Dai River
Past the coconut grove of Bay Mau at sunset
The evening stretches to let love linger forever
Amidst the silence, feelings overflow!
Along the riverbank, in the late-night glow of street lamps
Thien Tuat Bridge, the moon tilts and shares its light
You're upset, which path did I take wrong
Memories endure into the future...
From the straw hut to Duy Xuyen Street - Hoi An's streets
The green betel garden clings to the outskirts
Years change, but my love for you remains
The distant wind carries love, longing for our own realm!


