'Khu mấn' and 'Trốc tru' are local terms of Nghệ An and Hà Tĩnh, deeply ingrained in the culture for centuries and still widely used today. In this article, Software Tips will share insights into 'Khu mấn' and 'Trốc tru' to help you understand more about the Central Vietnam dialect.

1. Understanding Khu Mấn
Khu Mấn is a local term of the people of Nghệ An - Hà Tĩnh, dating back to ancient times and still sporadically used today. While fewer people in Nghệ An employ the term, visitors may encounter locals using it in daily life. If you've traveled to Nghệ An multiple times, chances are you've heard locals speak in terms of Khu Mấn, leaving you puzzled. To grasp the essence of Khu Mấn, let's revisit history for a clearer perspective.

In the 1960s and 70s, the land of Nghệ Tĩnh (Nghệ An - Hà Tĩnh) was closely associated with agricultural labor, where the majority of people engaged in farming and livestock raising. During this time, the most common attire for the people of Nghệ Tĩnh was rough black dresses that extended down to their ankles. After working, laborers often had the habit of resting on patches of land, grass, or sandy areas, leading to their buttocks getting dirty from soil and sand. For farmers working in the fields all day, they would sit wherever convenient, regardless of cleanliness, as long as they felt comfortable.
According to the local dialect, “Khu” means buttocks, and “Mấn” means dress. If translated independently, Khu mấn would mean the dress part at the buttocks, but the meaning would not be clear. Therefore, when translating Khu mấn, it must be combined with the cultural context of that time.
The phrase “Khu mấn” used to refer to the part of the dress at the buttocks that was both ugly and dirty, and it was also used figuratively to describe the value of work and an unfavorable attitude towards a disliked subject.
Example: Khu mấn was used in its literal sense
- Nam: Do you think the painting I drew is beautiful?
- Hoa: It's like that khu mấn (Meaning the painting is not beautiful).
Example: Khu mấn was used figuratively
- Hòa: They say your house is the richest in this village, right?
- Ngọc: It's a khu mấn (Meaning it's not rich).

Khu mấn not only counts as an adjective but also as a noun. In the Nghệ An - Hà Tĩnh region, there is a special fruit called the Khu mấn fruit, which resembles the buttocks of a woman. The Khu mấn fruit has a delicious sweet taste and is loved by many people. The shape of the Khu mấn fruit is similar to the plum fruit in the Northern region.
What is Trốc Tru?
Trốc Tru, a local expression from Nghệ An, Vietnam, combines simplicity with deep metaphorical meaning. It's a colloquialism born from the fusion of two words, reflecting the rich cultural nuances of the Nghệ Tĩnh region.
- Trốc: Head
Tru: Buffalo
Merging the terms to 'Trốc Tru' translates to 'Buffalo Head,' symbolizing stubbornness and a reluctance to learn or change. Though seemingly negative, it's often used lightheartedly among locals for playful teasing, without harsh intentions.

Despite the buffalo's notorious stubbornness and their heads being notoriously hard, requiring coercion to obey, they are inherently gentle and can be tamed for beneficial use. This parallels the idea that even the most stubborn people can be 'tamed' through skillful persuasion and understanding.
Local Dictionary of Nghệ An - Hà Tĩnh
Từ ngữ địa phương |
Ý nghĩa |
Mô |
đâu |
tê |
kia |
răng |
sao |
rứa |
thế |
tề |
kìa |
hè |
nhỉ |
nớ |
đó |
chộ |
thấy |
chi |
gì |
cẳng |
chân |
o |
cô |
ả |
chị |
gấy |
vợ |
Nhông |
chồng |
con gấy |
con gái |
cơn |
cây |
con ròi |
con ruồi |
cắm |
cắn |
dới |
dưới |
trốc cúi |
đầu gối |
đau rọt |
đau bụng, đau lòng |
cái cươi |
cái sân |
cái chủi |
cái chổi |
cái đọi |
cái bát |
ngẩn |
ngốc |
chưởi |
chửi |
trửa |
trên. giữa,… |
đàng |
đường |
trấp vả |
đùi |
cái nớ |
cái kia, cái đó |
nác |
nước |
tau |
tớ, tao |
choa |
chúng tao |
mi |
mày |
lũ bây |
chúng mày, các bạn |
hấn |
nó, hắn |
mần |
làm |
nhởi |
chơi |
rầy |
xấu hổ |
con du |
con dâu |
chạc |
dây |
com me |
con bê |
nỏ |
không |
ri |
thế này |
bổ |
ngã |
đấy |
đái |
cảy |
sưng |
ngái |
xa |
su |
sâu |
túi |
tối |
cại |
cãi |
ung |
ông |
bọ |
bố |
rọng |
ruộng |
xuy măng |
xi măng |
bựa ni |
hôm nay |
ló |
lúa |
cựa |
cửa |
nhít |
nhất |
rú |
đồi, núi |
kỳ địa |
cái đĩa |
mụi |
mũi |
riệu |
rượu |
có lẹ |
có lẽ |
coi mồ |
xem nào |
ngái |
xa |
hại |
sợ |
cá tràu |
cá chuối, cá quả |
cơn ni |
cây này |
con mọi |
con muỗi |
gì, mự |
cô |
con trùn |
con giùn |
con troi |
con giòi |
hun |
hôn |
cụng |
cũng |
có mang |
có bầu |
náng |
nướng |
ruốc |
mắm tôm |
mấy ả |
mấy cô |
hói |
sông |
Examples:
- Where are the forests, the streams, nowhere to be seen. Where are the rivers, the seas, nowhere in sight!
How can you be as foolish as a buffalo, yet fail to understand this simple thing.
The useless stuff, doing nothing worthwhile.
That day, tripping outside, injuring the knee, unable to work the next day.
Looking at her, so beautiful yet still unmarried!
In this article, Software Tricks has shared with you about Khu Mấn, Trốc Tru in Nghệ An - Hà Tĩnh dialect and common phrases of the people in Nghệ Tĩnh. Have a great day!