Do you struggle with writing addresses accurately and in the correct order when filling out job applications or registration forms in English? Unlike Western countries, Vietnam is divided into numerous small areas such as villages, hamlets, alleys, wards, streets, provinces, and cities, which can sometimes confuse English learners.

Let's explore these topics together at Mytour.
'Phường' is a term familiar to Vietnamese people but unfamiliar to international friends. According to the most accurate definition: 'Phường' is the lowest administrative unit in Vietnam, equivalent to a commune and town. It is an urban administrative unit within a town or city directly under a province or district or within a centrally-run city or a city directly under the central government.
When translating a word from English to Vietnamese, a rough translation is often sufficient for foreigners to understand what you're writing and trying to convey.

Hamlet: village, hamlet, cluster.
Lane: alleyway.
Alley: narrow passage.
Town or Township: commune.
Ward: district.
District: borough.
For example:
House number 6, alley 53, Ly Thai To street, Hoan Kiem District, Hanoi
➣ No 6, 53 lane, Ly Thai To street, Hoan Kiem District, Hanoi
Ly Thanh Kiet Street, Tan Thuan Tay Ward, Binh Thanh District
➣ Ly Thong Kiet Street, Tan Thuan Tay Ward, Binh Thanh District.
20D lane, 21 alley, Phan Dinh Phung Street, Quan Thanh Ward, Ba Dinh District, Hanoi, Vietnam
➣ 20D alley, 21 lane, Phan Dinh Phung Street, Quan Thanh Ward, Ba Dinh District, Hanoi, Vietnam
11, 3rd Street, Ward 7, Tan Binh District, Ho Chi Minh City
➣ 81, 3rd Street, Ward 7, Tan Binh District, Ho Chi Minh City.
83/16 Nguyen Thi Minh Khai, District 1, Ho Chi Minh City
➣ 83/16, Nguyen Thi Minh Khai Street, District 1, Ho Chi Minh City

With basic knowledge about writing addresses and related English vocabulary, Mytour hopes to help you write and speak addresses easily.