1. Sample Essay #4
'Chinh Phu Ngam Khuc', written in Classical Chinese by Dang Tran Con, a renowned scholar from the early 18th century, is a masterpiece of Vietnamese classical literature. It was later beautifully transformed by female poet Doan Thi Diem. The excerpt 'The Lonely State of the Woman Soldier' most profoundly expresses the humanistic sentiment and artistic depiction of nature reflecting emotional states in 'Chinh Phu Ngam Khuc'. Each line is filled with the sorrowful longing of the woman soldier, especially the first eight lines of the excerpt:
'She walks silently in the empty courtyard,
Sits by the thin curtain, hoping for a sign.
No news from outside the curtain,
But inside, there seems to be a flickering light.'
The house now feels dark and cramped. The young wife has been waiting for her husband for what feels like an eternity. She is consumed by longing, her loneliness overwhelming her:
'She walks silently in the empty courtyard,
Sits by the thin curtain, hoping for a sign.
No news from outside the curtain,
But inside, there seems to be a flickering light.'
She appears to forget everything around her. The loneliness in her mind has invaded her being, manifesting in her slow, wandering movements, like a soul lost. The rhythm of her steps suggests a time that stands still. In the silence of the space, each step she takes echoes the solitude in her heart. Her exhausted, dejected appearance deepens the impression of sorrow. She doesn't know what to do as days stretch into nights, filled with an endless yearning. She sits, stands, walks, constantly restless, opening and closing the curtains alone in the midnight silence.
For a long time, 'no news' has meant no letter, no visitor. Her inner turmoil is exposed from her outward appearance to her internal turmoil. In response to her desires, only silence prevails, a chilling silence. She doesn't cry, but we can sense the countless tears of sorrow that have long dried, soaking into a despair that seems endless.
'Sorrow, heavy as a pillow for my husband,
Grief, filling the night, cooking sorrow into rice.'
In her solitude, the woman soldier longs for someone to share her feelings. Is there anyone who understands this painful separation? No one. She is alone in the dark, with only her silent companion, the light from the lamp. Perhaps the poet brings the light to her in an attempt to lessen the loneliness of the night or the deep sorrow in her heart. This may be true. But what does the image of the lamp truly convey? A lone lamp casting the shadow of a girl in the long night—can it ease the loneliness, or does it intensify it even further? The lamp symbolizes the vastness of the space and the woman's loneliness. This symbolic use of the lamp is a common and powerful emotional tool in ancient poetry: 'The lamp remembers someone, yet it does not extinguish.' The lamp's repeated presence in these lines shows this. As the lamp burns through the night, with oil running out and the wick about to fade, she reflects on her own fate, feeling a deep sorrow for both the lamp and herself.
'Words fail in my sorrow,
The lamp’s light and its shadow evoke deep sympathy.'
Artistically, with the use of the song-tha-luc-ba rhythm, delicate word choices, and symbolic imagery, this excerpt captures the different emotional layers of the woman soldier's deep loneliness and desire for love. Thematically, it reveals the poet’s compassion for the woman soldier’s rightful yearning for happiness and love, while expressing opposition to the senseless wars of the feudal era. Through this excerpt, we feel the music-like quality of the verse, the immense emotional power of the Vietnamese language in lyrical expression. The poem is rich with humanistic value, deeply reflecting the disdain for feudal wars and the yearning for love and happiness in a chaotic, war-torn society.

2. Sample Essay #5
Dang Tran Con, a writer from the first half of the 18th century, is renowned for his literary talent, with many famous works, one of which is 'Chinh Phu Ngam'. The poem 'Chinh Phu Ngam' is a lyrical work, rich in both realistic and humanistic value. The excerpt 'The Solitary State of the Woman Soldier' reflects the longing for her husband at war and her deep desire for happiness. In particular, the first eight lines of the excerpt convey a poignant sense of loneliness and the emotional turmoil of the character.
The excerpt begins with a description of the woman soldier's emotional state, conveyed through her actions:
'She silently walks in the empty courtyard,
Sits by the thin curtain, hoping for a sign.'
These lines express the continuous and painful lament of a woman whose husband is at war. The author uses internal description through the physical actions of the woman soldier, whose repetitive movements convey the hopelessness of her situation as she waits for her husband's return. The scene is set at dusk, in an empty courtyard, with the action of 'walking silently' vividly depicting her feeling of isolation. This scene, which normally evokes warmth and family reunification, now contrasts with the woman's solitude in an empty space, with her husband absent. The vast emptiness surrounding her creates a heavy sense of loneliness, making each step she takes slow and burdened with longing for her husband.
'She sits by the thin curtain, hoping for a sign.'
The repeated action of opening and closing the curtain reveals her restless and anxious state. Her yearning for her husband and worry for his safety heighten her sense of solitude and despair. The more she waits, the more she is faced with silence and no answers.
'No news from outside the curtain.'
The 'thước' is a bird known for bringing news of a loved one’s return. However, at this moment, the bird is silent, amplifying the woman's anxiety and longing. The bird’s silence symbolizes the unreturned husband, and the silent pain within her intensifies her need for empathy. Yet, in this sorrowful setting, the only companion she has is the flickering light of the lamp.
'Inside the curtain, does the lamp understand her sorrow?'
Her overwhelming loneliness compels her to ask whether the lamp, a lifeless object, can comprehend her emotions, and whether it can illuminate her heart filled with yearning. The rhetorical question reflects the woman soldier's inner turmoil and desire for someone, even a lamp, to share her suffering. This question, unanswered, echoes her longing and uncertainty as she waits hopelessly.
'Does the lamp understand, or does it not know,
My heart is solely filled with sorrow.'
The repetition of 'Does the lamp understand?' portrays the stifling sadness and endless sorrow of the woman soldier. The image of the lamp, repeatedly mentioned, illustrates her attempts to confide in an object that cannot respond. Her grief remains, unanswered, while she is left with the lamp's dim glow, which amplifies her sense of isolation. The lamp becomes a symbol of both warmth and deep loneliness.
'Words fail in my sorrow,
The lamp’s light and its shadow evoke deep sympathy.'
The final image in the eight lines, 'the lamp’s flower,' refers to the charred wick, glowing like a flower. This image connects with the traditional Vietnamese folk saying:
'The lamp, who does it miss
That it never goes out?'
In the vast silence, under the dim light of the night, the woman soldier only has her own shadow, her thoughts, and the flickering light to converse with. This evokes the profound sense of loneliness and hopelessness that she feels.
Through these eight lines, the reader is able to feel the emotional journey of the woman soldier, her longing and solitude vividly portrayed through the desolate setting and the repeated actions reflecting her inner turmoil.

3. Sample Essay #6
The excerpt 'The Solitary State of the Woman Soldier' from Dang Tran Con's 'Chinh Phu Ngam' is a striking piece of lyrical poetry, delivering profound realism that resonates through time. It primarily showcases the deep sense of isolation and loneliness felt by the woman soldier in the first eight lines.
In the opening lines, Dang Tran Con conveys the woman soldier's emotions through simple actions:
'She walks silently along the empty corridor,
Sitting by the thin curtain, hoping for a sign.'
Her lament is filled with sorrow as her husband is away at war. The repeated actions of 'walking silently' and 'pulling the curtain' serve to symbolize her profound solitude and longing for her husband. The scene is set during dusk, in an empty courtyard, where her weary steps mirror the monotony of her waiting and the emptiness that fills her life in his absence. Each step echoes her deep yearning for the return of her husband.
'She sits by the thin curtain, hoping for a sign.'
The unconscious motion of lifting and lowering the curtain reflects her sorrow and constant worry for her husband at war. Her anxiety and intense longing make her even more despondent as she waits in vain. However, in this sorrowful moment, only the dim light of the lamp offers her any comfort.
'Outside the curtain, there is no sign of news.'
The bird 'thước,' a symbol of good fortune and the return of a loved one, does not appear, further intensifying her grief. Her hope for even the slightest sign is dashed, amplifying her sense of despair. Amid this sorrow, the flickering light of the lamp is her only companion.
'Inside the curtain, does the lamp understand her sorrow?'
The extreme loneliness leads the woman soldier to ask, 'Does the lamp understand my sorrow?' She wonders if the lifeless lamp can illuminate her grief and longing for her husband. The following lines further express her sorrow:
'Does the lamp understand, or is it unaware,
Of my heart’s deep sorrow.'
The repetition of 'Does the lamp understand?' stretches her anguish, drawing attention to her deep solitude. The lamp, though devoid of consciousness, becomes a vessel for her emotions. Its dim glow, though offering some comfort, only heightens her sadness in the darkness.
'In her sorrow, words fail her,
The lamp's light and its shadow reflect her melancholy.'
The eighth line concludes with the image of the 'lamp flower,' a powerful symbol of her accumulated grief, represented by the fiery wick glowing like a flower. In the dark, she can only confide in the flickering lamp and the shadow of herself on the wall, trying to ease her loneliness and the aching longing for her husband.
The first eight lines of this excerpt vividly portray the woman’s emotional turmoil, her solitude, and the painful reality of separation caused by war. Through literary techniques, the poem beautifully captures the sorrow and emotional void experienced by those left behind, waiting for news from the battlefield.

4. Sample Essay #7
The excerpt 'The Solitary State of the Woman Soldier' from Dang Tran Con's 'Chinh Phu Ngam' is a poignant piece of lyrical poetry that not only captivates with its form but also holds a timeless value through its profound realism. The most striking aspect of this excerpt is the portrayal of the woman soldier's deep loneliness in the first eight lines.
In the opening two lines, Dang Tran Con vividly depicts the emotions of the woman soldier through her repetitive actions:
'She walks silently along the empty porch,
Sits by the thin curtain, hoping for a sign.'
Her lament is filled with sorrow, mourning the absence of her husband who is away at war. The repetitive acts of 'walking silently' and 'drawing the curtain' are external expressions that reveal the inner emptiness and longing she feels for her husband. The scene is set in the quiet dusk, where her steps, heavy with exhaustion, echo the endless waiting and the void left behind by her husband’s absence. Each step reflects her heavy heart, filled with hope for her husband's return.
'She sits by the thin curtain, yearning for a sign.'
The unconscious motion of raising and lowering the curtain symbolizes her sorrow, her growing despair as she anxiously waits for her husband's return. Yet, despite her expectations, no news comes:
'Outside the curtain, there is no sign.'
Her wait for a sign remains fruitless. The bird 'thước,' traditionally seen as a good omen for a loved one's return, does not appear, leaving her longing and hope unfulfilled. The absence of even a small sign amplifies her grief. In this sorrowful moment, the flickering light of the lamp becomes her only companion.
'Inside the curtain, does the lamp understand her sorrow?'
Her loneliness reaches its peak, prompting her to ask, 'Does the lamp understand my sorrow?' She wonders if the lifeless lamp can comprehend her deep longing and yearning for her husband. The following lines deepen her melancholy:
'Does the lamp understand, or is it unaware,
Of the deep sorrow within my heart.'
The repetition of 'Does the lamp understand?' extends her loneliness, stretching it endlessly. The lamp, though inanimate, becomes a vessel for her emotions. Its dim light, while offering some comfort, only highlights her sadness in the dark.
'In her sorrow, words fail her,
The lamp's glow and its shadow are her only solace.'
The eighth line concludes with the image of the 'lamp flower,' symbolizing her accumulated grief, the flickering light akin to a burning wick or a flower in bloom. In the deep darkness, she confides in the lamp and her own shadow, seeking to ease her isolation and the intense longing for her husband.
The first eight lines of this excerpt beautifully capture the woman’s emotional struggle, her solitude, and the pain of separation caused by war. The literary devices used powerfully evoke the sorrow and emptiness felt by those left behind, waiting for news from the battlefield.

5. Sample Essay #8
Dang Tran Con is a distinguished scholar and poet of Classical Vietnamese literature, and his work 'Chinh Phu Ngam Khuc' stands as one of his finest achievements, written in Classical Chinese. The poem was later translated by the famous female scholar, Doan Thi Diem, and quickly became renowned in literary circles. The excerpt 'The Solitary State of the Woman Soldier' is considered one of the most remarkable parts of this work, capturing the poignant emotions and deep yearning of the Chinh Phu, particularly in the first eight lines.
The first four lines set the tone:
'She walks silently along the empty porch,
Sits by the thin curtain, hoping for a sign.'
'No news from the bird outside the curtain,'
'Inside the curtain, is the lamp aware of her grief?'
From these lines, we sense the profound loneliness and sorrow of the woman soldier. The room that once felt spacious with the laughter and joy of life now feels suffocating and desolate, as the woman is left alone in her solitude, her longing for her husband palpable. The stillness of the room accentuates her deep sadness. The space once filled with happiness now reverberates with silence.
The woman has been waiting for what feels like a lifetime. The act of waiting, repeated day after day, has become as agonizing as stone being ground against stone. 'She walks silently along the empty porch' shows how weary she is, each step a burden, as though reluctant to move yet compelled to keep walking in hope, despite the overwhelming fatigue. The slow, gentle pace mirrors her melancholy heart.
The emptiness of the 'empty porch' only amplifies her sadness. 'Sitting by the thin curtain, she hopes for a sign.' Her walk outside is marked by loneliness, and inside her room, her solitude grows even deeper. The curtain rises and falls repeatedly, day after day, yet her husband’s return remains elusive. Her thoughts are solely focused on him, but she feels as though 'the old scene remains, but where is my husband now?'
However, her waiting continues without response. Waiting, they say, is bliss, but only in situations where there is hope of return. For this woman, the wait stretches into an unbearable silence, growing further apart as time passes. 'No news from the bird outside the curtain'/'Inside the curtain, is the lamp aware of her grief?' Her wait has become agonizing, with no sign, no hope. She sits before the lamp, longing for news that never comes.
'Does the lamp understand, or is it unaware,
Of the sorrow deep in my heart?'
The lamp becomes a crucial image in the first stanza of the poem. It is the only companion the woman has in this time of unbearable solitude. When her husband went off to war, she was left without someone to share her grief. The rigid social structure of feudal society prevents women from reaching out to others. Their devotion is directed solely toward their husband's family, and the concept of forming friendships outside of this realm is nearly impossible. In her solitude, the woman turns to the lamp, asking if it can understand her plight, if it can share in the sorrow and yearning she feels.
The image of the lamp serves to illustrate her loneliness. She asks, 'Does the lamp understand my faithful heart, my pain from longing?' The lamp, though lifeless, becomes a silent confidant for the woman, her only outlet for expressing her internal sorrow.
Her grief is so overwhelming that she cannot find the words to express it:
'So sorrowful, I can't speak,
The lamp's glow and its shadow offer the only company.'
The woman has no energy left to speak or to smile. All she has is the lamp's glow and her own reflection in the shadows, alone in her misery. The lamp’s flame represents the burning desire within her heart. Like the wick of the lamp, her love and longing for her husband burn brightly but are destined to fade with time. The woman feels the inevitability of her situation, as her future seems to mirror the flame—bright now but ultimately fading away.
Through these first eight lines, we witness the artistic mastery and the profound humanistic value that this poem offers. With its delicate, evocative language and use of the traditional poetic form, the poem allows readers to feel the deep sorrow and longing of the woman soldier. It also presents a sharp critique of war and the rigid social expectations of the time, which condemned so many women to live lives of unrelenting loneliness.

6. Sample Essay #9
'Chinh Phu Ngam Khuc' by Dang Tran Con, a distinguished scholar and talented individual from the early 18th century, is considered a masterpiece of Vietnamese Classical literature. This exceptional work was later brought to life through the translation of the renowned female scholar, Doan Thi Diem.
The excerpt 'The Solitary State of the Woman Soldier' most profoundly reflects the humanistic sentiment and the art of depicting emotional landscapes in the poem. Each line is filled with the deep sorrow and longing of the woman soldier, especially the first eight lines of the excerpt 'The Solitary State of the Woman Soldier':
'She walks silently along the empty porch,'
'Sits behind the thin curtain, hoping for a sign.'
'No news from the bird outside the curtain,'
'Inside the curtain, does the lamp understand her grief?'
'Does the lamp know, or is it unaware,
Of the sorrow that fills my heart alone.'
'So sorrowful, I cannot express it,'
'The lamp’s glow and its shadow reflect my loneliness.'
The once lively home now seems dark and cramped. The young wife appears to have been waiting for her husband for what feels like an eternity. Her yearning and loneliness consume her, and these emotions envelop her completely:
'She walks silently along the empty porch,'
'Sits behind the thin curtain, hoping for a sign.'
'No news from the bird outside the curtain,'
'Inside the curtain, does the lamp understand her grief?'
She seems to forget everything around her. Her deep loneliness and longing have permeated her mind, shaping her every movement, making her appear as if she’s lost her sense of self. The slow rhythm of the poem evokes a feeling of time standing still. In this quiet space, each step she takes sounds like the echo of isolation and desolation. Her appearance—haggard and burdened—deeply reflects the emotional pain in her heart. She feels lost, abandoned, and pitiful, uncertain of what to do as day turns to night, with no end to her yearning. She moves between sitting, standing, and pacing, restless, opening and closing the curtain, alone in the stillness of the night. It has been so long since 'the bird brought any news'—no letters, no visitors.
The character’s inner world is fully revealed, from her outward appearance to the chaos inside. In the face of her hopes, she is met only with silence, a silence that chills her to the bone. She does not cry, but the absence of tears speaks volumes—her sorrow has reached a depth that words cannot capture.
'Grief is so heavy, let my pillow be my partner,'
'Night is so late, let it transform my sorrow into rice.'
In her solitude, the woman soldier longs for someone who can empathize with her pain:
'Does the lamp know, or is it unaware,
Of the sorrow that fills my heart alone.'
'So sorrowful, I cannot express it,'
'The lamp’s glow and its shadow reflect my loneliness.'
Who is there to understand her desolate plight? No one, only the lamp, her silent companion. Is the lamp brought to her to dispel the loneliness of the night or to reflect her broken heart? Perhaps it is both. But what does this image really show? The lamp's flickering light casts a shadow, and the lonely figure of a young woman in the stillness of the night only deepens the sense of her sorrow. The lamp represents not only the physical space of isolation but also the emotional void she endures. The lamp’s image is a common poetic device in ancient literature, used to express deep emotional connection and longing: 'The lamp yearns for someone, but it never fades.' The repeated references to the lamp in the poem serve this symbolic purpose. Watching the lamp burn through five watches, its oil and wick now exhausted, the woman compares herself to its fading flame, her sorrow and self-pity manifesting in her tears.
'So sorrowful, I cannot express it,'
'The lamp’s glow and its shadow reflect my loneliness.'
Using the traditional poetry form 'song that ties the couplets,' the choice of words and symbolic imagery, this poem delicately captures the various emotional shades of the woman soldier’s loneliness and deep desire for love and happiness. The excerpt also reflects the author’s compassion and profound empathy for the woman’s plight, raising a humanistic cry against the unjust wars of the feudal era.
This stanza demonstrates the captivating musicality of the 'song that ties the couplets' form and the immense expressive power of the Vietnamese language in lyrical poetry. Rich in humanistic values, the stanza powerfully conveys the deep hatred for feudal warfare and the yearning for love and happiness amidst the chaos of war and an oppressive society.

7. Sample Essay #10
Dang Tran Con is a renowned author, celebrated for his exceptional literary talents, with works that resonate deeply with the societal values of his time. Among his masterpieces, 'Chinh Phu Ngam' stands out, particularly for its profound humanitarian and realistic themes. This excerpt, 'The Solitary State of the Woman Soldier,' is a vivid portrayal of the deep yearning of a wife waiting for her husband, who is off fighting in distant battles. Especially the first eight lines of this excerpt vividly capture the solitude and complex emotions of the central character.
The excerpt begins with the emotional turmoil of the woman soldier, expressed through her unconscious actions:
'She walks softly along the silent porch,'
'Sits by the thin curtain, hoping for a sign.'
This is a sorrowful lament, a deep cry of a woman whose husband is away at war. The author employs a technique of illustrating internal feelings through external surroundings, describing the repetitive, aimless actions of the woman soldier. Through these actions, we can visualize her sad, speechless figure, waiting in the empty courtyard for her husband’s return from afar.
The scene is set in the evening, the most somber and desolate time of day, when while families gather together after a long day, the woman soldier remains alone, waiting without her husband beside her. The sense of emptiness pervades her heart, making each step feel slow and weary. Every step she takes is an expression of her internal sighs, the unspoken pain and anxiety she feels as she waits for news of her husband's return. But all that greets her is the echo of her own footsteps.
The act of drawing the curtain is another unconscious, repetitive gesture, without a clear purpose. Could this be an attempt to hide her anxiety, her restless longing for her husband’s safety? Or perhaps it is the overwhelming feeling of yearning, mixed with worry, that causes this gesture. The weight of longing and the worry about her husband's well-being seem to suffocate the woman soldier, further intensifying her loneliness and sorrow. Despite her hopes, reality remains cruel and unyielding.
'Outside the curtain, no bird brings news,'
'Inside, the lamp seems unaware of her heartache.'
The 'bird' mentioned here is a symbol of a messenger that would bring word of someone’s return. But despite the woman’s waiting, the bird is silent, making her anxiety and longing even more intense. The lack of news from the bird means her husband has not yet returned, and the pain of waiting only deepens. The anguish is so great that she longs for someone to share her feelings, to offer comfort, yet the only companion she has is the flickering lamp.
The depth of her loneliness drives her to question whether the lamp understands her pain, whether it can light up the confusion in her heart, whether it can warm the coldness of her solitude. But of course, the lamp, an inanimate object, cannot understand her emotions. Still, she finds herself speaking to it, expressing her sorrow, perhaps hoping it might offer her some relief, some release from her torment.
'Does the lamp know, or is it unaware,'
'My heart is filled with grief alone.'
The repetition of the lamp in these lines reflects the woman's attempt to find solace in her solitary companion, but the lamp, devoid of life, can never comprehend the depth of her loneliness and sorrow. Thus, she is left to bear her grief silently, watching the lamp flicker in the quiet night, her pain growing as her isolation deepens. The lamp, traditionally a symbol of warmth and family togetherness, only serves to deepen her solitude, marking the contrast between the familial warmth she longs for and the desolation she endures.
'So sorrowful, I cannot speak,'
'The lamp’s glow and its shadow reflect my sorrow.'
The woman soldier's grief renders her speechless, unwilling to speak or smile. All she has now is the lamp, an image of her desolation. The 'flower of the lamp' metaphorically refers to the glowing wick, which resembles a flower, but also signifies the burning, aching heart of the woman. In the silence of the night, she can only converse with the lamp and her own shadow. What depth of loneliness and pain must she endure to confide in something as lifeless as a lamp?
The author skillfully uses symbolic imagery, coupled with the 'song that ties the couplets' poetic form, to capture the emotional currents of the woman soldier. The slow, tender rhythm reflects the fluctuating emotional states of the character, showcasing her sorrow, longing, and desperate desire for love and happiness. Ultimately, the excerpt highlights the tragic consequences of an unjust war and the oppressive feudal system that robbed many women of their right to happiness.
Through this passage, the author conveys a powerful humanistic message, condemning the unjust wars and harsh feudal rules that took away the rights of women to experience love and happiness, capturing their deep, untold sorrow.

8. Sample Essay 1
"The Solitary State of the Woman Soldier" is one of the most poignant excerpts from Dang Tran Con’s 'Chinh Phu Ngam.' The excerpt is a sorrowful song of despair, capturing the hardship and loneliness of a woman whose husband is lost in a distant war. In the first eight lines, the image of the woman soldier is vividly portrayed, filled with longing, loneliness, emptiness, and hopeless waiting.
Dang Tran Con paints a vivid picture of the woman soldier’s heavy heart through specific actions.
'She walks slowly along the silent porch,'
'Sits by the thin curtain, hoping for a sign.'
The act of 'walking along the silent porch' and the tired, burdensome steps of 'slowly walking' suggest a solitude weighed down by unresolved emotions. 'Sitting by the thin curtain' does not imply comfort but deepens the sense of emptiness and unease within her heart. The repetitive act of drawing and unrolling the curtain happens unconsciously, as her mind is consumed with longing for her husband, far away in the wilderness. The technique of contrast between 'silent porch' and 'thin curtain,' along with adjectives like 'silent' and 'thin,' further accentuates the desolate and lonely condition of a woman alone in the late night. As night falls, so do the depths of her sorrow and loss. Perhaps this is why, despite the late hour, the woman soldier cannot sleep, instead endlessly troubled by longing and anxiety about her absent husband, with no news of his safety.
'Outside the curtain, the bird brings no news,'
'Inside, the lamp seems unaware of her heartache.'
The 'bird' here symbolizes a messenger, one who would bring word of a loved one’s safe return. The woman soldier, awaiting the bird, hopes for news of her husband’s safety, yet the harsh reality is that 'the bird brings no news.' This reflects the common suffering of many women in ancient times, as husbands went off to war, leaving their wives to wait in vain for news of their return.
In the stillness, the woman soldier is left to confide in lifeless objects, like the oil lamp and the pillow. But these inanimate objects can never understand the heavy emotions that weigh on her soul. In ancient poetry, the oil lamp often symbolizes longing, like the image of Vu Nuong holding her child by the lamp while reminiscing about Truong Sinh, or the deep yearning of a girl for her lover in the folk verse:
'The lamp, who does it long for,'
'That it never goes out?'
In the line 'Inside the curtain, does the lamp know?' Dang Tran Con uses the lamp not only to symbolize the soldier’s painful longing but also to represent the inevitable passage of time, which serves to highlight the cruel, fading nature of life. The rhetorical question 'Does the lamp know?' and the resigned 'seems unaware' convey the weariness and despair of a woman at the end of her emotional tether.
'My heart is filled with sorrow alone.'
'So sad, I cannot speak,'
'The flower of the lamp, like the shadow of a lonely soul.'
The adjectives 'sorrowful,' 'sad,' and 'lonely' are densely packed into these lines, truthfully and poignantly conveying the soldier’s feeling of desolation, as she cannot express her grief in words. With no one to share her thoughts with, she must bury her emotions deep inside, letting them consume her heart. The image of the 'flower of the lamp' burning fiercely reflects the soldier’s longing, which burns with an intensity that matches her inner torment.
With his remarkable ability to depict complex emotions and use of expressive adjectives, Dang Tran Con successfully captures the various emotional states of the woman soldier: deep yearning, loneliness, anxiety, sadness, and the simple desire for happiness.
Through his writing, Dang Tran Con highlights the tragic fate of women in ancient society, demonstrating his profound humanitarian empathy. He critiques the unjust wars that destroyed countless families, shattered hopes, and acknowledges the rightful desire for happiness of these women soldiers.

9. Sample Essay 2
Under the intellect of translator Doan Thi Diem, a woman of rare beauty and wit, the timeless masterpiece 'Chinh Phu Ngam Khuc' by Dang Tran Con flourished once again. During the 14th century's tumultuous years, with storms of war and chaos sweeping the land, the image of the woman soldier sending her husband to war was vividly brought to life through verses of 'grief and grace,' especially in the excerpt of the first eight lines of 'The Solitary State of the Woman Soldier.' This short passage highlights the lonely woman soldier, filled with longing and waiting for the day of reunion.
The opening two lines paint the figure of the waiting soldier:
'She walks slowly along the silent porch,'
'Sits by the thin curtain, hoping for a sign.'
These lines capture the soldier’s anxious waiting, portrayed through the verbs 'walk,' 'roll,' 'unroll,' and 'step slowly.' They contrast the peaceful exterior with the turmoil and exhaustion within, each step heavy with longing. Moreover, the adjectives 'silent' and 'thin' emphasize the woman’s loneliness, making the night feel even more solitary. The author uses the environment to mirror the character’s inner emotions.
Next, the soldier seems to look out for any sign that might bring her peace:
'Outside the curtain, the bird brings no news.'
The 'thước' bird, a messenger of news, symbolizes the soldier’s hope, but it is a hopeless, uncertain expectation. The negative 'no' further emphasizes the absence of any word, deepening the soldier’s despair. So, she turns inward, speaking to the oil lamp, seeking solace in its quiet company:
'Inside the curtain, does the lamp know my pain?
Does the lamp know, or is it unaware?
My heart is heavy with sorrow alone.'
'So sad, I can’t express it in words,'
'The flower of the lamp and the shadow of a lonely soul.'
This imagery reminds one of Vu Nuong from 'The Story of the Girl from Nam Xuong' by Nguyen Du, who pointed at a shadow on the wall, pretending it was her husband, to comfort her son. In the same way, the woman soldier sends her longing to the lamp, addressing it as 'my heart' and 'I,' trying to comfort her solitude. The lamp becomes a metaphor for her yearning, just as seen in old folk poems:
'The scarf, who does it long for,
Wiping away tears.'
'The lamp, who does it long for,
That it never goes out.'
'The eyes, who do they long for,
That they cannot sleep.'
The light from the lamp accentuates the lonely wait, endless through the day and long into the night. But being lifeless, the lamp cannot understand the woman’s emotions, intensifying her sadness and frustration. The line 'can’t express it in words' conveys her helplessness and the emotional churning within her. The image of the 'flower of the lamp' instead of just 'lamp' adds a layer of meaning, suggesting the lamp’s fading light, mirroring the woman’s wasting away as she waits. Her feelings move from mourning her husband to mourning herself, from lamenting to despair.
In conclusion, this eight-line excerpt from 'The Solitary State of the Woman Soldier' by Doan Thi Diem is a compassionate voice lamenting the fate of women in wartime, sympathizing with their hopes for reunion. It marks the first time such empathy for these small, unseen women was expressed, reflecting the author’s deeply humanistic spirit.

10. Sample Essay 3
Dang Tran Con is renowned for his literary talent, with works that reflect the values and struggles of his time. Among them, 'Chinh Phu Ngam' stands out as a significant epic, particularly for its deep social realism and humanitarian themes. The excerpt 'The Solitary State of the Woman Soldier' exemplifies these qualities, vividly portraying the sorrow and yearning of the wife as her husband is away at war. The first eight lines of this passage most powerfully convey her deep loneliness and the emotional depth of the character's plight.
The excerpt opens with the soldier's inner turmoil, expressed through her unconscious actions:
'She wanders silently along the empty porch,'
'Sits by the thin curtain, as if waiting for something.'
These lines seem to express the endless, aching sorrow of a wife whose husband is far away fighting in a war. The author uses the setting to reflect the woman's inner emotional state, describing her actions as automatic, aimless movements—her silent waiting conveys her deep sadness and longing for her husband’s return.
It is evening, a time typically filled with family gatherings after a long day, yet the soldier is alone, moving slowly, her footsteps echoing in the silence. The time of day accentuates her solitude, as others enjoy the warmth of their homes, while she waits alone, yearning for the comfort of her husband’s presence.
Her steps are slow and tired, mirroring the weight of her heartache. Each step seems to sigh in resignation, reflecting her longing for news of her husband. But as she walks, she is met with nothing but the silence of her own footsteps.
The act of drawing the curtain is another unconscious, repeated gesture, devoid of purpose. Is it a way to hide her impatience and anxiety? Or does it reflect her overwhelming longing for her husband’s safety? The soldier’s hope for news grows more desperate, and the more she waits, the more her loneliness is amplified by the unrelenting silence.
'Outside the curtain, the bird brings no news,'
'Inside, the lamp flickers, does it understand?'
The 'thước' bird is often associated with bringing news of a loved one’s return, but now it is silent, intensifying her longing. The silence of the bird means her husband has not returned, and her heartache only deepens. In her solitude, the lamp becomes her only companion, but it cannot soothe her pain. She asks if it understands her sorrow, yet the lamp, being an inanimate object, cannot possibly comprehend her feelings.
'The lamp knows nothing of my grief.'
By repeating the image of the lamp, the author deepens the sense of isolation, as the soldier shares her sorrow with something lifeless, knowing it cannot respond. The lamp’s flickering light reminds her of family warmth and togetherness, yet for her, it only emphasizes the emptiness of her own existence.
'So sad, words fail me,'
'The flower of the lamp and the shadow of a lonely soul.'
In her sorrow, she no longer has the will to speak or even smile. She is alone, and all she has left is the flickering light of the lamp, a symbol of the isolation that consumes her. The image of the lamp’s burning wick, resembling a fading flower, parallels her own heartache, as if her soul, too, is burning out.
Through this excerpt, the author skillfully uses allegorical techniques, blending slow-paced rhythm with tender, sincere tones to convey the deep emotions of the soldier. The woman's sorrow and yearning for her husband come to symbolize a broader human desire for love, happiness, and the longing for a reunion that may never come. The passage not only laments the plight of women during wartime but also critiques the senselessness of war and the rigid societal structures that robbed many women of their chance at happiness.

