1. Sample Essay 4
Poetry has always been the voice of the artist's soul, a melody of countless emotional ranges. It serves as a bridge between hearts, connecting one person's horizon to the horizon of a million others. Quang Dũng's poem 'Tây Tiến' has truly become the heartfelt expression of its readers. In reading the second stanza, the vivid memories and nostalgia expressed by the poet bring to life the romantic and gallant beauty of the soldiers of Tây Tiến.
The first four lines describe the deep impressions and delicate sensations of the Tây Tiến soldiers during a campfire night:
'The campfires flare up like a torch festival'
'Look, the girls in their dresses, who knows from when'
'The flute plays a mysterious tune, shy and sweet'
'The music reaches the heart, building the soul of poetry'
The first line resonates with joy, as 'fire' and 'torch' are once again associated with flowers in the misty night of Mường Lát. The Tây Tiến soldiers look at the flickering torches, which seem to illuminate the path like flowers blossoming in the night. The metaphors and romantic inspiration make the firelight and torches a vibrant, symbolic presence that brings a sense of warmth, joy, and excitement. The phrase 'bừng lên' emphasizes the sudden brightness of the fire, dispelling the dark, cold atmosphere of the forest and expressing the soldiers' exuberant happiness. One can imagine the astonished faces of the soldiers, their faces lit up by the glow of the fire, filled with youthful optimism and belief in the future.
The central image of the torch festival is the young women from the mountainous region: 'Look, the girls in their dresses, who knows from when.' The words 'look' and the question 'who knows from when' express the soldiers' amazement and admiration for the unexpected appearance of the girls. It is a feeling of wonder, so rare after enduring the hardships of long marches through the deep forests and rugged mountains. 'Man điệu' can be interpreted as the graceful dances of the mountain girls, or as the enchanting, sweet melodies that are both wild and mysterious, captivating the soldiers' hearts. With their refined souls, the Tây Tiến soldiers are drawn to the beauty and melodies of the night, allowing themselves to drift into a dreamlike world, fostering the soul of poetry.
In the infinite flow of time, memories linger deeply in a misty afternoon:
'The person travels to Châu Mộc on that misty afternoon'
'Do they see the soul of the reed by the riverbank?'
'Do they remember the silhouette on the wooden boat?'
'The flowers drift along with the floodwaters'
The delicate, graceful strokes create a scene resembling an ink wash painting, with the misty haze and the person on the wooden boat, the flowers drifting in the rushing water. The 'misty afternoon' envelops the scene with a touch of melancholic beauty. The words 'ấy' and 'thấy' form a rhyming pattern, adding a somber tone to the memory. Under the influence of nostalgia, the fluttering reed flowers seem to have a soul of their own. The phrase 'hoa đong đưa' not only captures the image of flowers gently swaying on the riverbanks but also evokes the graceful, tender beauty of the mountain girls, a fresh and poetic innovation that highlights Quang Dũng's romantic spirit.
The natural landscape in 'Tây Tiến' is brought to life with emotional intensity, vivid impressions, and the pure musicality of the poem. This backdrop beautifully highlights the courage and majesty of the Tây Tiến soldiers. In this setting, the poet's talent and passion soar, sending genuine emotions that continue to resonate deeply in the hearts of readers, becoming a shared sentiment for all.


2. Sample Essay 5
The poem 'Tây Tiến' by Quang Dũng is divided into four sections. The first section evokes memories of the challenging marches of the Tây Tiến soldiers and the breathtaking, wild, and untamed landscapes of the Western region. The second section recalls the beautiful memories of the camaraderie between the soldiers and the locals during festive nights, and the picturesque rivers of the Tây region. The third section portrays the image of the Tây Tiến soldiers, and the fourth section expresses the soldiers' oath of allegiance to Tây Tiến and the West. Throughout the poem, Quang Dũng's artistry and romantic spirit shine through, as he successfully creates a lasting image of the Tây Tiến soldiers, who embody both romantic beauty and heroic resilience against the backdrop of the rugged and majestic mountains of the Tây region.
In Quang Dũng’s memory, there are not only the harsh days filled with steep mountains, forest rains, wild animals, and mist but also the lively celebrations of joyous nights and the serene, ethereal afternoons. The second stanza introduces a different world of the Tây region:
'The campfires flare up like a torch festival'
'Look, the girls in their dresses, who knows from when'
'The flute plays a mysterious tune, shy and sweet'
'The music reaches Viên Chăn, building the soul of poetry'
The scene of a festive evening with the Tây Tiến soldiers and local people is depicted with both vivid realism and poetic charm. The phrase 'bừng lên' combined with the image of 'torch flowers' captures the lively atmosphere, as the entire camp is illuminated by the shimmering glow of the torches as the cultural night begins. The exclamation 'Look, the girls in their dresses, who knows from when' conveys the soldiers' astonishment, admiration, and joy at the unexpected appearance of the beautiful girls from the mountain villages. These girls are the heart and soul of the celebration, exuding shy, tender, and graceful beauty as they perform a dance full of the exotic charm of the region, which captivates the soldiers' hearts. The evening’s celebration is made even more intoxicating by the vibrant sound of the flute, infusing the scene with an almost magical quality that stirs the soul and creates a romantic atmosphere. This is a reflection of Quang Dũng’s refined, artistic soul.
While the festive evening fills the reader with excitement, the rivers of the Tây region evoke a sense of vastness and ethereal beauty:
'The person travels to Châu Mộc on that misty afternoon'
'Do they see the soul of the reed by the riverbank?'
'Do they remember the silhouette on the wooden boat?'
'The flowers drift along with the floodwaters.'
Quang Dũng’s brush does not simply describe but suggests. The images of 'that misty afternoon,' 'the soul of the reed,' 'the riverbanks,' and 'the flowers drifting' combined with the questions 'Do they see?' and 'Do they remember?' open up a scene of memory set in a misty afternoon. The fog envelops the entire landscape, with the riverbanks silently and untamed, and a slender, graceful figure of a Thái girl on a wooden boat appearing on the river, while wildflowers drift serenely in the water. The scene is imbued with soul, the sacredness of the mountains, and the mystical essence of the landscape. Through these ethereal strokes, we can envision a picturesque, poetic scene that reflects the sensitive, romantic, and artistic soul of Quang Dũng, deeply connected to the Tây region. At the same time, we sense the emotional response of the Tây Tiến soldiers to the beauty around them.
In the two subsequent sections, the poet shifts away from describing the natural landscape and instead focuses on painting the portrait of the Tây Tiến soldiers and their longing for the Tây region with bold, strong, and dramatic strokes, which further emphasize the tragic beauty of their experience.
The eight lines of the second stanza paint a vivid picture of the natural beauty and poetic charm of the Tây region, blending elements of music, painting, and dreamlike quality. The art of Quang Dũng is at its finest in this section, showcasing his romantic spirit and artistic mastery in the overall context of the poem.


3. Sample Essay 6
'When we are here, it is just a place to live,'
'But when we leave, the land turns into a soul.'
As Chế Lan Viên wrote, feelings of longing and love surge in the heart when we are deeply attached to a place. Quang Dũng, too, felt a profound connection to Tây Bắc. He was once 'side by side with his comrades, rifle by rifle, head close to head,' and these deep bonds of affection led him to write the poem 'Tây Tiến,' filled with memories of beautiful moments, vividly captured in the second stanza.
In the second stanza, memories of a time in battle become the possessions of the Tây Tiến soldiers. Perhaps the most unforgettable memory is the joyous nights of campfire festivals:
'The camp erupts into a torch-lit celebration'
'Look, the girls in their dresses, from who knows when'
'The flute plays a mysterious tune, shy and tender'
'The music from Viên Chăn builds the soul of poetry'
The celebration seems even more joyful, warm, and captivating as the 'girl' dances gracefully, modestly, and gently. The poem paints a lively, warm picture of the torch-lit festival. If Mai Châu has the enticing fragrance of sticky rice, Châu Mộc wears a simple yet poetic beauty:
'The traveler goes to Châu Mộc on that misty afternoon'
'Do they remember the soul of the reeds by the riverbank?'
'Do they remember the silhouette on the wooden boat?'
'The flowers drift along with the floodwaters.'
These four lines of poetry flow back in time, remembering the wild beauty of Châu Mộc, a place that has become a piece of the soul of many.
'When we are here, it is just a place to live,'
'But when we leave, the land turns into a soul.'
(Chế Lan Viên)
The longing lasts, filling the heart with nostalgia and uncertainty. 'The flowers drift'—are they the wildflowers swaying gently on the river, or is it the beautiful girl from the Tây Bắc on the stream? In those days, the Tây Bắc mountains were wild and untamed, but in their ruggedness, there was an undeniable beauty that was both poetic and romantic. The misty afternoon in Châu Mộc and the torch-lit celebration form a picture that is like a lacquer painting, combining both classical and modern beauty.
Quang Dũng was truly successful with his poem 'Tây Tiến,' particularly in creating the image of heroic, romantic, and courageous soldiers, leaving a lasting impression on the hearts of readers.
'O national soldier, how deeply I love you!'
(Tố Hữu)


4. Sample Essay 7


5. Reference Article Number 8
Quang Dũng is a multi-talented artist: a writer, poet, painter, and composer... but his greatest success lies in poetry. His most notable collections, such as 'Mây đầu ô' and 'Mùa hoa gạo', have gained widespread recognition. However, Quang Dũng's name is most closely associated with his poem 'Tây Tiến'. Written in 1948 and published in the collection 'Mây đầu ô', this poem stands as a quintessential piece of resistance poetry from the war against the French.
The poem holds both significant literary and artistic value, highlighted by this famous excerpt: 'Doanh trại bừng lên hội đuốc hoa… Trôi dòng nước lũ hoa đong đưa'. 'Tây Tiến' was a unit established at the beginning of 1947, mostly composed of young intellectuals from Hanoi. Their mission was to collaborate with Lao troops to protect the western border. In 1948, the unit was disbanded to form the 52nd Regiment, and Quang Dũng transferred to another unit. Shortly after leaving, he composed this poem. The excerpt we analyze comes from the second stanza of 'Tây Tiến', in which the poet describes the lively, joyful atmosphere of a cultural gathering between soldiers and locals.
'Doanh trại bừng lên hội đuốc hoa.
Kìa em xiêm áo tự bao giờ.
Khèn lên man điệu nàng e ấp.
Nhạc về Viên Chăn xây hồn thơ'.
'Doanh trại' refers to the camp of 'Tây Tiến', where a cultural celebration took place, symbolizing the bond between the soldiers and the local people. The word 'bừng' evokes a sense of warmth and joy spreading throughout the camp. The camp, once quiet and dark, transforms into a festive venue. The torches of bamboo and reeds are symbolically referred to as 'flower torches' ('Đuốc hoa'), evoking a sense of celebration, warmth, and happiness among the soldiers. The word 'bừng' could also refer to the loud sounds of the flute, song, and laughter that filled the air. The poet Tố Hữu, when recalling the Vietnam-Bac region, also described a similar vibrant night celebration:
'Nhớ sao lớp học i tờ
Đồng khuya đuốc sáng những giờ liên hoan.'
One can imagine the celebration Quang Dũng described as a collective wedding. In the second stanza, the phrase 'Kìa em' expresses the soldiers' surprise and admiration for the beauty of a local girl dressed in traditional, colorful attire, embodying the purity and charm of a young woman. Quang Dũng admires not only her physical appearance but also the cultural richness that her attire represents. The girl's presence becomes the central focus of the poet's vivid portrayal of the unfamiliar beauty of the remote region. The poetic description also evokes images of local girls in Mường, Thái, and Lao ethnic groups dressed in their traditional garments. The soldiers, in their astonishment, may have even been metaphorically transformed into girls in their traditional costumes, bringing joy to the cultural event.
The 'man điệu' (unique music) refers to the hauntingly beautiful sound of the flute, a traditional instrument of the mountain people in the northwest, whose sound captured the soldiers' hearts. Along with this enchanting music was the dance Lăm vông, performed by Lao girls, which stirred the hearts of the soldiers. The beauty of this strange yet captivating culture rejuvenated the soldiers, filling them with a renewed sense of optimism and a deep connection to the land and its people. Thus, the weariness of battle and hardship faded, replaced by a sense of joy and love for life. The poem concludes with the words 'Viên Chăn xây hồn thơ,' reflecting the influence of music and dance in inspiring the soldiers' spirits.
The next four lines describe a farewell scene along the rivers of northwestern Vietnam, a setting both real and dreamlike, evoking a sense of tranquility and melancholy:
'Người đi Châu Mộc chiều sương ấy'
'Có thấy hồn lau nẻo bến bờ'
'Có nhớ dáng người trên độc mộc'
'Trôi dòng nước lũ hoa đong đưa.'
In contrast to the lively, festive atmosphere of the earlier lines, these lines take the reader to a different scene—one of solitude and reflection. The poet brings us to a misty, ethereal evening in the northwest, where the landscape feels like a dream. The natural beauty of the region appears gentle, in contrast to its earlier ferocity. The 'chiều sương' (misty evening) evokes the region's characteristic fog, creating a sense of longing and nostalgia. The phrase 'Người đi Châu Mộc chiều sương ấy' emphasizes the significance of this particular evening, evoking memories and emotions tied to the past.
The poem's imagery is richly painted, combining realism with dreamlike elements, conveying the deep connection between nature and the people of the region. The use of metaphors, such as 'hồn lau' (soul of the reed), gives the landscape a mystical and spiritual quality. The flow of the river, the reeds, and the quietness of the evening combine to create a tranquil yet poignant scene. In this serene landscape, the figure of a person—possibly a soldier or a local—appears, moving gracefully along the river on a 'độc mộc' (single wooden raft). This image suggests the strength and resilience of the people in the face of adversity.
The river Mã, which has witnessed countless struggles, is depicted here with a soft, flowing serenity. The 'hoa đong đưa' (swaying flowers) symbolize the soldiers' final moments before leaving, with the flowers seeming to wave farewell to the departing warriors. The gentle, rhythmic movement of the flowers reflects the peaceful yet melancholy farewell.
This poem, with its combination of heroic epic and romantic lyricism, leaves a lasting impression on readers, capturing the spirit of the resistance war and the beauty of the people and landscape of northwestern Vietnam. The harmony between the epic and the romantic elements, as well as the poetic simplicity and lyrical richness, contribute to the timeless beauty of 'Tây Tiến'.


6. Reference Work No. 9
"Has our homeland ever been this beautiful?"
Poet Che Lan Vien once exclaimed when he felt the beauty of our country. The beauty here is not only found in the vast, endless rice fields or the gentle, white sandy beaches, but also in the very people of Vietnam. Similarly, Quang Dung, with his poem "Tây Tiến", skillfully portrays the beauty of the Northwestern mountains and the character of the soldiers. Written in 1948 in Phu Luu Chanh after leaving his previous unit, the poem conveys all the poet's deep feelings and longing, especially through memories of a festive night and an afternoon mist, captured delicately in the lines:
"The camp brightens with torchlight
…
The river's waters drift, flowers swaying"
The "Tây Tiến" was the name of a military unit formed in 1947, fighting in the Northwestern region. Most of the soldiers were young intellectuals from Hanoi. Initially titled "Remembering Tây Tiến", the poet changed the name to "Tây Tiến" for conciseness and depth. The influence of painting and music is reflected in the beautiful memories and the farewell moments portrayed in the poet’s nostalgic mind.
The poem begins with an image of a lively, festive camp, as if celebrating a grand festival.
"The camp brightens with torchlight
Look, the girls in their bright costumes"
When we think of "camps", we usually envision a serious, dry atmosphere. However, in Quang Dung’s poem, the camp is alive with the brilliance of torchlight, filled with joy and excitement. Here, the soldiers are relaxed and comfortable after long, difficult marches. The verb "brightens" makes the camp glow with light, as if the whole area is illuminated by a radiant, powerful force. The exclamation "Look" expresses both surprise and affection, while the beautiful girls from the Northwest, dressed in splendid attire, bring sweet, gentle fragrances, filling the camp with joy and warmth. It’s a celebration full of light, music, and dance, strengthening the bond between soldiers and locals.
The next two lines bring forth the cultural essence of the Northwestern region:
"The bamboo flute plays the gentle tune
Music from Vientiane builds the soul of poetry"
The bamboo flute, a traditional instrument in the mountains of the Northwest, is often played during festivals, accompanied by dances and songs. The poet brings this traditional cultural image into the poem. The phrase "gentle tune" refers to the music or dance that deeply represents the cultural identity of this region. The adjective "shy" evokes the modesty and purity of the girls, while also capturing the tender beauty of the local women. The music and graceful dances enchant the young intellectuals from Hanoi, and the whole atmosphere lifts the spirits of the soldiers, helping them regain strength for the difficult journey ahead, with the spirit of "Sacrifice for the Nation, live for the Nation". In this atmosphere, the soldiers' hearts turn "toward Vientiane to build the soul of poetry." This part of the poem highlights the poetic and romantic soul of Quang Dung.
The next lines describe the scene of farewell in the misty afternoon of the Northwest, combining realism and dreaminess, creating an enchanting, surreal atmosphere:
"The traveler leaves Châu Mộc in that misty afternoon
Does he remember the reed soul at the shore?"
The image of a misty afternoon is romantic, light, and dreamy, contrasting with the grandeur and intensity of the earlier lines. It reveals another side of the Northwest's nature, one that is soft, poetic, and serene. The pronoun "that" adds uniqueness to the misty afternoon, as if recalling a special memory of beautiful, radiant afternoons in the poet's mind. The mist here is not something that hides or covers, but rather represents a bittersweet, nostalgic feeling of the traveler leaving Châu Mộc on a misty afternoon. Later, poet Tố Hữu would also praise the beauty of Châu Mộc in his verses:
"Châu Mộc farm like blooming flowers"
"In the mountains of the Northwest, singing"
In Quang Dung's poem, he describes the "reed soul" as the graceful, delicate image of the reed swaying through the mist, almost as if a breeze is sweeping through the trees, creating an atmosphere full of life and vigor.
The final lines depict a human figure blending harmoniously with the misty, poetic nature:
"Does he remember the figure on the wooden raft?"
The flowers on the river are swaying with the current"
The figure on the wooden raft, flowing gracefully like the flowers swaying in the river’s current, creates an image of harmony between man and nature. The repetition of "Does he remember - does he see" heightens the emotions, evoking the poet's deep, passionate longing for this place. The contrasting imagery of the rushing river and the gently swaying flowers highlights two opposing forces that coexist in perfect harmony, creating a lyrical, picturesque scene. Through the poetic strokes of Quang Dung, the reader is drawn into a vivid, enchanting world that feels like a fairy tale.
With his graceful, romantic writing style, Quang Dung paints a picture full of radiant, mystical memories and the nostalgic beauty of a misty afternoon. His poetry is enriched with both visual and musical elements, capturing the essence of art and music.
"Tây Tiến" remains a timeless work of Quang Dung, blending revolutionary themes with a deep sense of lyrical artistry. It introduces readers to a more enchanting, poetic world of the Northwest, serving as a diary of beautiful memories that will remain etched in the poet's heart forever.


7. Reference Item No. 10
In the poem “Tây Tiến,” Quang Dũng expresses his deep emotions and affection for the Northwestern region, where his Tây Tiến regiment made countless fond memories with the land and its people. From the very first lines of the poem, readers can sense the grandeur, wilderness, and at times, the danger of the landscape, making the soldiers' journey exhausting and overwhelming. However, by the second stanza, the weariness seems to fade, replaced by the refreshing atmosphere of a warm, celebratory night at the camp, filled with both camaraderie and deep reflection.
“The camp lights up with a torch-lit celebration
Look at her in her colorful dress, when did this happen?
The flute plays a gentle tune as she shyly dances
The music from Viên Chăn stirs the soul of the poet
As the soldiers head to Châu Mộc in the evening mist
Do they see the spirit of the reeds along the shore?
Do they recall the figure on the bamboo raft
Floating with the wild flowers in the flowing river?”
The beauty of the poem can be appreciated when analyzing the second stanza, which requires an understanding of the poet and the work. Quang Dũng (born in 1922, passed in 1988), a native of Hanoi, originally named Bùi Đình Diệm, dedicated his life to the country’s revolutionary cause. Besides being a passionate and revolutionary soldier, Quang Dũng was also known for his talents in writing, painting, and composing music. These diverse talents further established his reputation as a brilliant poet-soldier. Throughout his service and even in his later years, Quang Dũng expressed his thoughts and feelings in works that left a lasting impact on Vietnamese literature. Some of his other famous works include “Rừng biển quê hương” (1957), “Đường lên Châu Thuận” (1964), and “Mây đầu ô” (1986). Later in life, he was honored with the State Prize for Literature and the Arts for his creative contributions.
The poem “Tây Tiến” was initially titled “Nhớ Tây Tiến” and was published in the collection “Mây đầu ô.” It was written by Quang Dũng to capture his memories with the Tây Tiến regiment during their mission in the Northwestern region. His regiment, established in 1947, was known as Tây Tiến, with Quang Dũng serving as the company commander.
The majority of the soldiers in the regiment were young people from Hanoi, tasked with protecting the Vietnam-Laos border during a time when northern Vietnam and Upper Laos were under French occupation. Stationed in this difficult terrain, they faced numerous challenges, including treacherous landscapes, harsh weather, and dangerous conditions. The steep slopes, high mountains, deep ravines, wild animals, and malaria threatened the health and lives of Quang Dũng and his comrades.
Yet, despite these dangers, the soldiers of Tây Tiến remained resilient, optimistic, and brave, and their shared memories of the experience remained vivid even after they moved on from the region. Quang Dũng wrote “Tây Tiến” to express his affection and nostalgia for the regiment that he had been so closely tied to.
The beauty of the mountains and rivers at night, along with the mystical atmosphere of the area, was intertwined with the appearance of “her,” creating a unique poetic quality that can only be fully appreciated in the second stanza of “Tây Tiến.” The stanza begins with a vivid depiction of a festive night in the camp, illuminated by torchlight:
“The camp lights up with a torch-lit celebration”
The phrase “lights up” combined with the image of “torchlight” seems to bring warmth to the camp, spreading light throughout the otherwise dark and quiet wilderness of the Northwest mountains. The image of the “torchlight” traditionally evokes the joy of love, and in the poem, Quang Dũng uses it to symbolize the happiness of the soldiers, who feel a sense of camaraderie and community in the celebratory night, despite being far from home.
The moment when the “torchlight” shines symbolizes warmth coming to the soldiers, pushing away the coldness, and bringing them closer to not only their comrades but also the local people. Even though they are far from home, they can still feel the love and care of their fellow soldiers and the local people. In this harsh journey filled with challenges and dangers, the celebrations like this night are a source of joy and encouragement, allowing the soldiers to find strength to continue their difficult journey ahead.
Not only does the scene depict light, but in the following verses, Quang Dũng also creates a lively atmosphere of the celebration with the delicate appearance of “her”:
“Look at her in her colorful dress, when did this happen?
The flute plays a gentle tune as she shyly dances
The music from Viên Chăn stirs the soul of the poet”
Adding to the brilliance of the “torchlight” is the lively and cheerful sound of the flute and music. The image of the girls dressed in beautiful, flowing garments dancing shyly in the traditional dances of the mountain people adds vibrancy and allure to the celebration. The phrase “look at her” at the beginning of the line conveys the surprise and admiration of the soldiers as they see the girls in their vibrant attire, joining in the joyful and festive atmosphere of the night.
The presence of these girls in the music, which is the essence of the Northwestern mountains, along with the festive night, creates a romantic and tender atmosphere. Some believe that the line “the music from Viên Chăn stirs the soul of the poet” refers to the location of the celebration in the border area between Vietnam and Laos, as the Tây Tiến regiment operated in both northern Vietnam and the provinces of Xieng Khouang and Sam Neua in Laos.
This interpretation is valid, and regardless of where the celebration took place, it is clear that the poet wanted to convey a message of harmony between people and their surroundings, especially the closeness and warmth between soldiers and civilians. From the moment “she” appears with the music of the mountains, there is no longer any distance between the people, the soldiers, and the locals.
In the second stanza of “Tây Tiến,” we see how both the environment and the people blend together in the joy and enthusiasm of the celebration. The atmosphere of the “torchlight celebration” is lively and intense, and the poet’s emotions grow even more passionate as he writes. The words come alive with the sounds, sights, and energy of the night, vividly portraying the beauty of the girls from the mountains.
As the celebration continues, the poet is also reminded of the beautiful memories of the Châu Mộc evening mist:
“The soldiers head to Châu Mộc in the evening mist
Do they see the spirit of the reeds along the shore?
Do they recall the figure on the bamboo raft
Floating with the wild flowers in the flowing river?”
The figure of the soldier in the evening mist is accompanied by questions that express longing. The lyrical speaker wonders whether the soldiers remember the enchanting beauty of the “spirit of the reeds,” the “figure on the bamboo raft,” and the “wild flowers” floating along the river. In the evening mist, the landscape seems to blur and become more ethereal, giving it a soul that is more poignant and memorable.
The swaying reeds by the river may symbolize the spirit of the place, while the graceful figure on the raft brings a sense of vitality and strength amidst the mist and fog, evoking a fairytale-like image of the region.
Ultimately, these questions express the poet’s deep nostalgia for the people and the land. The memories of the soldiers, the beauty of the landscape, and the people of Châu Mộc will forever remain etched in the poet’s heart, and his words convey this indelible longing and connection to the region.
Overall, the poem “Tây Tiến” allows readers to appreciate the harmony between nature and people, as well as the resilience and nobility of the soldiers. The beauty of the poem lies in the blending of realism and romanticism, capturing both the harshness of the soldiers’ journey and the tender emotions they experienced. The poet’s mastery of language brings the beauty of the landscape and the warmth of human relationships to life, leaving a lasting impression on the reader.

8. Reference Essay No. 11
In the garden of anti-colonial literature, Quang Dũng's poem 'Tây Tiến' stands out as a unique and captivating blossom. Born from a free-spirited, warm-hearted, and romantic soul, with a sensitive and artistic pen, it portrays the majestic and treacherous natural beauty of the Tây Bắc region, while also offering glimpses of moments filled with joy and youthful exuberance amidst the fires of war. The second stanza, with its eight verses, most clearly captures this romantic beauty.
The first stanza introduces the reader to the towering, rugged mountains of Tây Bắc, but with the following eight lines, the reader is transported into the lively atmosphere of a military camp gathering, surrounded by the romantic evening mist of Châu Mộc.
"The camp bursts into a blaze of torchlight flowers,
There she is, in her traditional attire, where did she come from?"
The word "burst" is like a brushstroke, bringing the scene to life, with the light from torches, the warmth of the people, and the sound of music echoing through the air. In this atmosphere, the soldiers are filled with awe and tenderness, exclaiming "There she is". In this moment, they forget their hardships and fatigue, immersing themselves in the music of the mountains, living fully with a youthful, romantic soul.
"The flute plays the man’s tune, shy and demure,
The music from Viên Chăn builds the spirit of poetry."
First it’s "she", then "the lady", and then "she" again. The shift between these terms gives the impression of a fairy-like figure, and we find ourselves lost in a mystical world, enchanted by the atmosphere. Through the music and dance, the soldiers’ spirits are lifted, swept away by the beauty of the moment. Quang Dũng, a multi-talented artist, not only wrote poetry but also composed music and painted, which infused his works with vibrant energy. The poem flows with music and art, with each brushstroke and note alive, almost tangible. The scene of the celebration in the highland camp vividly reveals the young, elegant souls of the Tây Tiến soldiers, heroic yet full of tender, everyday moments. Moreover, the poem emphasizes the deep bond between the soldiers and the people, supporting them through the trials of war.
"The person going through Châu Mộc in that misty evening,
Do they remember the soul of the reeds along the shores?"
Through these four lines, Quang Dũng contrasts the harsh, difficult terrains of the Tây Bắc region with its serene, poetic beauty. The evening mist evokes an otherworldly ambiance, a blend of reality and dreams, as if lost in a fairy tale. The term "reed soul" is not a specific plant but an elusive, graceful feeling that resonates within the landscape. Amidst this ethereal setting, the image of the lone raft adds tranquility, its simplicity complementing the surrounding scenery, as if painted in ink with delicate strokes, capturing the pure, sensual beauty of nature.
With a brush that blends music, painting, and poetry, Quang Dũng masterfully captures the breathtaking beauty of Tây Bắc and the joy shared with comrades in arms. His work reflects the romantic inspiration and the cultured spirit of the poet from 'Xứ Đoài, mây trắng'. The eight lines stand as a timeless contribution to the revolutionary literature, ensuring 'Tây Tiến' remains a beautiful flower in the stream of time.


9. Reference Essay No. 12
The resistance against American imperialism by our people has added another golden chapter to the history of our nation. Many artistic works have been inspired by this theme, and the poetry of this era is deeply infused with patriotism. It is perhaps for this reason that this period of literature stands out with remarkable success. One such masterpiece is Quang Dung's 'Tây Tiến'.
The image of the brave, resilient soldiers, who fought day and night to defend the country, is depicted in a way that is both heroic and poetic, leaving a lasting impression on readers. Particularly, the second stanza of the poem captures this essence:
The camp blazes with a torch-lit festival,
There she is, wearing a dress from long ago,
The flute plays a gentle, shy tune,
The music travels to Viên Chăn, building the soul of poetry.
The traveler heads towards Châu Mộc at twilight,
Does he feel the soul of the reeds on the distant shore?
Does he recall the figure on the solitary raft,
Floating in the floodwaters, flowers swaying gently?
Quang Dung (1921-1988) hailed from Phượng Trì village, Dan Phượng, Ha Tay, but spent most of his life in Hanoi. He was a multi-talented artist, excelling in poetry, music, and painting, with poetry being his most profound art form. He is regarded as one of the prominent poets of modern Vietnamese literature post-August Revolution. His poetry conveys a sensitive soul and a deeply romantic spirit, with a finely tuned ability to appreciate the beauty of nature and human emotions.
'Tây Tiến' was written after the poet had been away from his unit, Tây Tiến, for a while. The Tây Tiến troop had returned to form Regiment 52 after operating in Laos. Quang Dung served as a company commander until the end of 1948, when he was transferred to another unit. It was during this time that he wrote the poem 'Tây Tiến', a nostalgic reflection imbued with longing and emotional depth.
The Tây Tiến unit was established in 1947 with the mission to collaborate with the Laotian forces to defend the Vietnam-Laos border and wear down the enemy forces in Upper Laos, supporting the resistance in other regions of Laos.
The unit's operational area was vast, covering the rugged mountains and forests of Northern Vietnam and Upper Laos. From Châu Mai and Châu Mộc to Sầm Nứa, the region was remote, full of perilous mountains, deep rivers, and wild beasts. Most of the Tây Tiến soldiers were young, strong men from Hanoi, including students from various backgrounds.
Analyzing the second stanza of 'Tây Tiến', we are introduced to the magnificent and dangerous landscapes of the North-Western mountains, with its overwhelming dangers. The next eight lines of the poem transport the reader into the romantic and lively atmosphere of a cultural night at the camp, evoking the beauty of Châu Mộc's misty twilight. This romantic portrayal of the night festival reflects the strong bond between the soldiers and the local people, depicted through the following lines:
"The camp blazes with a torch-lit festival,
There she is, wearing a dress from long ago,
The flute plays a gentle, shy tune,
The music travels to Viên Chăn, building the soul of poetry."
The nostalgia from "Oh, Tây Tiến, with its smoky rice meals / Mai Châu, where the scent of sticky rice fills the air", makes the poet recall the 'torch-lit festival' as the camp comes alive during a cultural event with the deep connection between soldiers and local villagers. A torch-lit festival originally refers to the candles lit in a wedding room. Quang Dung creatively transforms it into a vivid metaphor for the camp's celebration, where the soldiers of Tây Tiến and the local people of the Mường tribes come together. The word 'blazing' conveys not only the bright light of the torches but also the sounds of laughter, songs, and the resonance of flutes that fill the air. The word 'there' implies a sense of surprise and admiration, reflecting the joy of the young Tây Tiến soldiers as they witness the beauty of the local girls, dressed in colorful, elaborate costumes. The image of 'the shy girl' evokes the delicate, graceful beauty of the women of the region, with their modesty and charm, making the scene even more romantic and vibrant. Through the torch-lit festival, Quang Dung creates a poetic portrayal of the lively and endearing spirit of the Tây Tiến soldiers in the harsh conditions of the war.
Continuing the poem, the next four lines describe the poet’s nostalgic reflection on the strange land of Châu Mộc in Sơn La province, with its vast grassy fields, high Pha Luông mountain (1,880 meters), and bustling Pha Luông village of the Thai people. Quang Dung, a soldier with a poetic soul, beautifully captures the mesmerizing natural beauty of Châu Mộc.
As time passes, only memories remain, with the landscapes and people of that strange land becoming an indelible part of many souls:
"The traveler heads towards Châu Mộc at twilight,
Does he feel the soul of the reeds on the distant shore?
Does he recall the figure on the solitary raft,
Floating in the floodwaters, flowers swaying gently?"
The phrase 'twilight' refers to the misty evening that enveloped the mountains and forests at the military base during a serene autumn day, leaving a deep imprint in the poet's soul; now all that remains is: “when I am there, it is just a place / when I leave, it becomes a part of my soul” (Chế Lan Viên). 'The soul of the reeds' refers to the spirit of autumn, with the white reeds resembling flags, their flowers swaying in the autumn wind by the riverbanks.
With his talented soul, Quang Dung perceives the enchanting beauty of Châu Mộc through the imagery of 'twilight' and 'the soul of the reeds on the distant shore'. These poetic elements create a classical beauty in the picture of the stream and forest here. Behind the verses of 'Tây Tiến' are echoes of ancient poetry:
"Mist at the mountain's peak, in the evening, like a dousing,
The water in the creek is deep..."
(Đặng Trần Lâm - Đoàn Thị Điểm)
or:
"Thousands of reeds laugh in the sunlight,
The spirit of autumn returns,
The soul of autumn is leaving,
Thousands of reeds rustle in the wind."
(Chế Lan Viên)
In analyzing the second stanza of 'Tây Tiến', we see that the repetition of 'does he feel' and 'does he recall' highlights the poet's nostalgia for the memories of Châu Mộc's misty twilight, adding a melancholic, wistful tone. The poet recalls both the landscape and the people. Through his poetic reflections on the scenery and people of the western mountain stream, at the Châu Mộc plateau, he presents an exquisitely beautiful scene, with a remarkable poetic technique and romantic soul.
The North-Western mountains, though a harsh and dangerous 'sacred forest and poisoned waters', are full of vibrant, picturesque beauty. Despite the wilderness and risks, the soldiers' optimism and love for life, along with their hope for a bright future, unfold in a land full of natural beauty and humanity. The memories of the battlefield and the rugged mountains are delicately captured by the poet's soul.
The poem’s soft, fluid writing style, its melodic language, and the rhythmic ending of each line contribute to the musicality of the poem. The use of quatrains with a 4/3 rhythm fits perfectly with the emotional tone of each verse. The clever use of rhetorical questions creates vivid, romantic imagery of the cultural night and the flowing river scenes of the West. The poem brings forth a detailed and poetic portrayal of the night festival and the Western riverbanks.
In conclusion, analyzing the second stanza of 'Tây Tiến' leaves an unforgettable impression on the reader due to its romantic imagery amidst the harsh reality of war. This poem stands as a unique contribution to the wartime poetry about soldiers during the French resistance. These poems have together formed a monumental tribute to the soldiers, both heroic and poetic, sowing deep feelings of love and unity among our people.


10. Reference Article No. 13
Quang Dũng was a romantic and talented poet, hailed as the poet of the misty lands of Đoài, an artist with verses full of musical and artistic elements. His most famous work, 'Tây Tiến,' is loved by generations of readers. The poem is steeped in the sorrow of longing, woven through the arduous yet beautiful paths the Tây Tiến army once marched along, leaving behind countless fond memories. Some memories are intense, while others are gentle and soothing. These soft moments allow us to better appreciate the romantic nature of the Tây Tiến soldiers from long ago:
'The camp ignites with a torchlight festival
There she is, dressed in her finest attire
The flute plays a soft tune as she shyly sways
The music travels to Viên Chăn, shaping the soul of poetry
On that Châu Mộc evening, the mist surrounds
Did you see the spirit of the reed by the shore?
Did you remember the figure on the single log?
The river’s current sways the flowers as they drift'
The poem was written in Phù Lưu Chanh at the end of 1948, a year after Quang Dũng left the Tây Tiến brigade. His deep longing for comrades and the years spent with the regiment prompted him to write these heartfelt and passionate verses.
'Tây Tiến' was a difficult and grueling journey. Yet, despite the hardships, the souls of the Tây Tiến soldiers remained filled with romance, and their graceful artistry never faded. After enduring the long and challenging march, these soldiers, with their artistic spirits, blended into the simple yet poetic life of the local people. Without the inherent artistry of these men from Hanoi, the moments of joy and celebration, marked by the sounds of flutes and festive dances, would not exist.
The romantic beauty of the Tây Tiến soldiers is first reflected in their dreamy and passionate souls, immersed in the atmosphere of a cultural night: 'The camp ignites with a torchlight festival.' The word 'ignites' expresses a surge of emotion, not just the light of a fire, but a bright awakening in the soul, a radiant joy. Since the scene is a recollection of the past, 'ignites' also awakens the memories of that time. In the soldier’s romantic view, the cultural night becomes 'a torchlight festival.' The 'torches' are bundles of flames lighting up the night, while 'torchlight flowers' represent an image that is both vibrant and magical, symbolic of youth’s passion. This metaphor hints at the closeness and bond between soldiers and locals, reminiscent of the romantic love of young couples. It's a bold and charming analogy, filled with unexpected depth. The night was not just busy and lively but also filled with the merriment of a community gathering.
While enjoying the cultural night, the soldier exclaims, 'There she is, dressed in her finest attire.' The phrase 'fine attire' is used to describe the vibrant and dazzling appearance of a girl from the mountainous region, who seems to have stepped out of a fairy tale. The word 'there' expresses a sense of amazement, admiration, and desire as he gazes upon her beauty. The soldier's youthful wit is delicately portrayed in these lines. The vivid recollections of Tây Tiến are clear and undiminished in the poet's heart.
'The flute plays a soft tune as she shyly sways
The music travels to Viên Chăn, shaping the soul of poetry'
Quang Dũng's verses, written about music, are themselves full of musicality. A soft and melodic rhythm lifts the spirit. This melody is created through a masterful blend of tonal sounds, with an emphasis on gentle and smooth notes. But beyond the music in words, there is also a special kind of music—the soul music of the dreamers in the Tây Tiến army. The 'soul of poetry' transforms the soldier into a poet, while 'the muse'—the inspiration for these elegant poets—is embodied in the charming young women from the mountainous regions, who dance to the inviting tunes of the flute.
The soldiers fought with the heart of an artist. They held guns because circumstances demanded it, but at their core, they were true artists. Heroes and artists, enduring hardship yet filled with grace, were traits deeply ingrained in the Vietnamese character, especially in these sons of Hanoi. All the hardships of their journey seemed to wash away, leaving behind a heart filled with longing and poetic vibrations.
From the campfire, Quang Dũng shifts suddenly to the poetic river landscape of the Northwest:
'On that Châu Mộc evening, the mist surrounds
Did you see the spirit of the reed by the shore?
Did you remember the figure on the single log?
The river’s current sways the flowers as they drift'
The poetic elements of music and art are heightened as Quang Dũng describes the misty Châu Mộc evening. Where the Tây Tiến soldiers passed, there were both harsh and breathtakingly beautiful landscapes. Some moments were harsh, as the roar of waterfalls echoed, while others were serene and ethereal, like the misty Châu Mộc evening. The memory of Châu Mộc is anchored in a specific time—'evening'—a time that evokes nostalgia and a yearning for reunion. The unique use of the word 'that' adds a sense of longing and significance, making the evening in Châu Mộc come alive in the poet’s mind.
In the memory of Châu Mộc, the image of the reeds takes on a spiritual quality:
'Did you see the spirit of the reed by the shore?'
Quang Dũng’s line calls to mind the famous verse from Chế Lan Viên’s 'Lau biên giới':
'Who goes to the border, my heart follows
To visit the endless reeds, standing alone'
While Chế Lan Viên uses reeds as a visual impression, Quang Dũng connects them to the soul. He doesn't merely describe the reeds; he speaks of the 'spirit of the reed,' bringing them to life as part of the soul of the vast Northwest.
The emotions of the people are not only expressed through the soul of the reed but also in the graceful figures of the people: 'Did you remember the figure on the single log?' Against the mystical backdrop of mist and white reeds, the figure of a girl on a canoe stands out. This figure embodies the graceful and delicate demeanor of the people, perfectly in harmony with the simple elegance of the log canoe. Once again, Quang Dũng’s use of 'did you remember' heightens the emotion, making the poem more poignant and reflective.
Ending this memory of the Châu Mộc evening is an unforgettable image:
'The river’s current sways the flowers as they drift'
The 'flowers' here are symbolic of the wildflowers of the region, for the Northwest is known for its blooming flowers: peach blossoms, apricot blossoms, and wildflowers along the river. The choice of 'sway' instead of 'swing' adds a sense of tenderness, suggesting that even in the harshness of the environment, beauty is full of grace. In Quang Dũng’s poetry, flowers are metaphors for beauty, for the girls. The image of flowers on the river’s surface captures the tender yet elusive nature of the scene, reflecting the emotions of those who gaze upon it.
Through the sweet, nostalgic memories of the cultural night and the misty Châu Mộc evening, we come to realize the romantic beauty of the Tây Tiến soldiers. They were dreamers, deeply moved by the beauty of nature, life, and people. Even amid the hardships of war, they dreamt of victory and beauty. The harmonious blending of music, art, and poetry in their memories created some of the most beautiful verses, making 'Tây Tiến' one of the outstanding works in the early days of Vietnamese revolutionary poetry.
When we close this romantic chapter, we are reminded that the memories of wartime are not only filled with the smoke of battle and the horrors of war. The poet helps us understand that the battlefield was not just about hardship, loss, and sacrifice, but also about beauty, dreams, and a vision of hope.


11. Reference Article 1
Quang Dũng, originally a soldier in the Tây Tiến division, which worked alongside Lao forces to liberate and protect the western border of the nation, later transferred to another unit. In 1948, while sitting in Phù Lưu Chanh village (a historical site in Hà Đông province), he reminisced about the Tây Tiến army and was moved to write the famous poem 'Tây Tiến'. This poem is not only a significant piece in Quang Dũng's literary legacy but also a masterpiece of the Vietnamese resistance poetry against the French. 'Tây Tiến' beautifully portrays the romantic beauty of the soldiers and their tragic, heroic spirit, represented through the majestic landscapes of the Northwest and the soldiers themselves. The following verses express the poet's cherished memories of the poetic bond between soldiers and locals, as well as the romantic beauty of the Northwest river, captured in delicate, fluid strokes:
The camp glows with torchlight festival
Look, the girl in her traditional dress, when did she appear?
The flute plays a manly tune, she shyly dances
The music floats to Viên Chăn, creating a soulful rhythm
As the soldier heads to Châu Mộc in that evening mist
Did he see the spirit of the reeds along the banks?
Did he recall the figure on the wooden raft?
As flowers drift with the rushing stream
The word 'bừng' in the opening line of the verse evokes a sudden, vivid image—whether it is the sudden flare of the torchlight or the lively sounds of the flute and songs. 'Torchlight festival' is an old term used to refer to a candle lit during a wedding night celebration. This imagery, woven into the soldiers' festive night, blends both the ancient and modern, sacred and warm, symbolizing the deep bond between soldiers and locals.
This verse highlights Quang Dũng's remarkable talent. His romantic spirit was enchanted by the mysterious beauty of the people and landscapes in this foreign land. The scenery, though captured in memory, is portrayed as if it is unfolding right before the reader's eyes. The poet seems to speak directly to a dancer, 'Look, the girl in her traditional dress, when did she appear?', with a tone full of affection, wonder, and delight! In just four lines, Quang Dũng creates a vivid picture of color, shape, and sound.
If the festive atmosphere of the artistic evening in the previous verses creates an intoxicating sense of excitement, the scene of the Northwest river conjures a vast, wild, tranquil, and misty landscape, full of poetic charm. The poet’s romantic, dreamy nature is again reflected in his portrayal of the mist-covered mountains and cloud-clad hills. As the mist thickens, it shrouds the scenery in a dreamlike haze, evoking a surreal, ethereal feeling. The poet questions, 'Did you remember? Did you see?'—a rhetorical query filled with longing, creating a sense of nostalgia and tender yearning. The poet’s sensitive, romantic soul connects deeply with the landscape, imagining the sound of reeds swaying in the wind:
The soldier heads to Châu Mộc in that evening mist
Did he see the spirit of the reeds along the banks?
This imagery is reminiscent of lines from poet Chế Lan Viên:
Who goes to the border, my heart follows
Visiting the endless reeds, solitary in the field
Stretching white to the edge of the world
Fighting the wind all through life
(Reeds of the Border)
Or lines by poet and painter Hoàng Hữu, which evoke a sense of melancholy and timelessness:
The empty field, misty rain, stretches far
The moss-covered roof rises, fading green
The distant figure sways with the wind, like the reeds
Blowing across the hill, like smoke drifting
(Old School Reeds)
In this scene by the river, the evening mist blends with an ancient, mythic atmosphere, portraying the graceful image of a lone wooden raft, reminiscent of the delicate figure of a girl and the flowers drifting in the current:
Did he remember the figure on the wooden raft?
As flowers drift with the rushing stream
The ancient saying, 'There is painting in poetry', is truly applicable here. Quang Dũng's delicate brushwork captures not only the spirit of the reeds but also the graceful form of the boatwoman, possibly from the H'Mong or Thai ethnic groups, whose figure leans elegantly with the drifting flowers—a beautiful, subtle image. The poet’s use of 'Did you see?' and 'Did you remember?' is quite refined, as though the spirit of the reed flower has left a clear imprint in his mind, while the graceful figure of the boatwoman and the drifting flowers are etched deeply into his heart. Such fine sensitivity and artistic skill are only possible with a truly gifted and poetic soul.
The four lines feel like an ink wash painting—subtle, graceful, and artistic—capturing the very essence of the scene. Reading this verse evokes the sensation that the poem is not just a series of lines but a melody, playing from a heart deeply in love with the landscape and the people of the Northwest, as a soldier of Tây Tiến. This is why Xuân Diệu remarked, 'Reading the poem Tây Tiến is like holding music in your mouth.'
This verse showcases the author's exquisite craft. Through it, readers experience the lively art night, the magical, romantic beauty of the Northwest river, and the seamless fusion of music and painting in Quang Dũng's poem. This harmony of poetry, music, and painting is a hallmark of his artistic genius.


12. Reference 2
The song 'Tây Tiến' represents a melody of love and camaraderie, a wartime anthem of the heroic soldiers of the national army. The poem's author, Quang Dũng, was a member of the Tây Tiến division, who fought in the mountains of Northern Vietnam, particularly in the regions surrounding the Ma River, Hòa Bình, and Thanh Hóa. The poem conveys the hardship and sacrifice of the soldiers, while also celebrating the camaraderie and spirit that formed amongst them during their service.
Quang Dũng wrote 'Tây Tiến' in 1948 while stationed in Phù Lưu Chanh, near the Đáy River. The poem opens with a sense of longing for the past, describing the soldiers' experiences in a region that evokes both beauty and hardship. The verses highlight both the camaraderie of the soldiers and the beauty of the land, with imagery of the food they ate and the emotional bonds they shared.
In the first section, the poem reflects on the memories of the soldiers, their shared hardships, and the beauty of the land. The verses speak of their shared memories, the comrades who fought alongside them, and the suffering they endured. A particularly striking image is that of the smoky rice, symbolizing the connection between the soldiers and the land they fought for.
The second part of the poem introduces the 'Hội đuốc hoa' (flower torch festival), an unforgettable memory from the time of their service. The soldiers recall a joyous celebration, complete with traditional dances and music, symbolizing the resilience and vibrant spirit of the soldiers despite the harsh conditions. The imagery of women dressed in traditional attire and the lively music evokes a sense of warmth and joy in the midst of the struggle.
As the poem continues, the poet reflects on the passage of time, remembering the beauty of the landscapes they fought to protect. The image of 'Châu Mộc' in the evening mist and the drifting raft symbolizes the ephemeral nature of memory, yet the strength of the bonds between the soldiers and their love for the land they fought for. The poem concludes with a poetic reflection on the heroism of the soldiers and their contribution to the national struggle for independence, a testament to their sacrifices and ideals.
'Tây Tiến' is a poignant tribute to the spirit of sacrifice, patriotism, and the enduring beauty of the Vietnamese people during the early years of their resistance against French colonization.


13. Reference 3
The entire poem paints a magnificent natural scene, blending nature and humanity in a harmonious way. The Western landscape described in this verse is crafted using traditional poetic techniques: "Poetry contains painting, poetry contains music." The depiction of the poetic West is both enchanting and captivating. This section is regarded as a prime example of Quang Dung's artistic style.
The campfires flared up like torchlight flowers
"Flared up" is both sudden and intriguing. Both the scene and the hearts of the people glow with brightness. The elegance in Quang Dung's writing is clear from the very first line. The phrases "flared up" and "torchlight flowers" reveal his mastery of language. These words evoke a mixture of realism and romanticism. "Flared up" suggests something that shines brightly, almost like awakening from a slumber.
The phrase "torchlight flowers" refers to a real scene. The cultural celebration takes place in the forest at night, where participants hold torches, the wind blowing sparks from them. The scene is truly mesmerizing, like a bouquet of torchlight flowers. Quang Dung's sensitivity and romanticism shine through in this verse, drawing vivid imagery for the reader. In this setting, "she" appears, and she instantly becomes the focal point of all eyes.
Look, there she is, dressed in her traditional attire
"Look, there she is"—a surprised and joyful greeting, filled with admiration. The greeting holds a sense of discovery. She is both strange and familiar, strange yet familiar. Quang Dung notices the girl's dazzling beauty with love and admiration, captivated by both her figure and her attire. Her traditional outfit, rich with the cultural identity of the girls of the Northwest, enhances her beauty. Quang Dung is in awe, marveling at her elegance. She becomes the heart of the image, a symbol of a distant, mysterious land. As the third line unfolds, the stanza resonates with music.
The flute plays, and her graceful dance fills the air.
The sounds from the instruments of the Northwestern people are new and raw to the soldiers of the Tây Tiến, yet they possess a wild, primal essence, deeply rooted in the nation's cultural heritage. It is this uniqueness that captivates the hearts of the Tây Tiến soldiers, especially the refined ones from Hanoi. The phrase "man dance" that Quang Dung uses is also artful. Readers can almost visualize the ancient dances of the U Lạc culture. These dances harmonize with her graceful, modest, and tender movements. Notice how Quang Dung shifts between calling her "she", "her", and then "she" again, emphasizing her ethereal beauty, like a fairy, pulling the observer into a trance. In the air filled with music and dance, the Tây Tiến soldiers lose themselves in admiration of both the woman and the scene.
It would be remiss to stop here. The following four lines of the poem truly embody the essence of poetry. These four lines evoke the vast, mystical beauty of the Northwest:
Traveling through Châu Mộc, that misty evening
Do you see the soul of the reeds along the riverbank?
Do you remember the figure on the log raft?
Floating on the floodwaters, the flowers swaying.
A misty, dreamlike landscape begins to unfold. The real atmosphere of the Northwest's weather blends with the dreamlike quality of mist, creating a scene reminiscent of a fairytale. Remember, Quang Dung was also a painter, which is why the poem is so rich in visual imagery. His strokes are so delicate and detailed, yet they bring the scene and people to life with vivid intensity.
The river's afternoon mist, combined with the wild, prehistoric feel of the riverbank, paints a picture of timelessness. The "soul of the reeds" is not just a metaphorical expression; it suggests the reeds possess a spirit. Only a sensitive, artistic soul can perceive the "soul of the reeds" dancing along the riverbank. This poetic space sets the stage for the appearance of the poet:
Do you remember the figure on the log raft?
The verse does not describe but evokes, calling to mind the soft, graceful form of the girl on the log raft. The scene is poetic, and the person within it is filled with love and warmth. Thus, the poet is enraptured by both the scene and the woman, as the scenery seems to complement her.
Floating on the floodwaters, the flowers swaying
The flowers sway with such grace and tenderness, enchanting the observer. The beauty of both the landscape and the woman meld together, creating an overwhelming sense of harmony in Quang Dung's romantic vision. The world seems like a dream, a fantasy, a poem, and a melody all at once. Poetry and music are the twin elements that shape this beautiful and idyllic picture of the Northwest. Anyone who claims that the Northwest is a land of danger and desolation should pause and let the poetic spirit of the region seep into their soul.
This poem unveils Quang Dung's brilliant, romantic genius. We thank the poet for giving us this journey to the enchanting Northwest, where we can discover and fall in love with its beauty.


