1. Poem: 'Quỳnh Hương' - Trần Lực
QUỲNH HƯƠNG
Trần Lực
Be the fragrant Queen of the Night in my life
No matter how deep, there will be a way to overcome
Though you are fragile, a woman’s fate
Do not let your heart break like the fragile grass...
The evening sea tilts, remembering someone with red eyes
Or feeling sorrow, longing for distant places
Stay strong, look towards the end of the horizon
The morning light will shine brightly in your eyes...


2. Poem: Quynh's Fragrance - Bui The Uyen
QUYNH'S FRAGRANCE!!!
Author: Bui The Uyen
The late moon
has hidden behind the curtain.
The swan calls
inviting a friend through the night mist
I wish
our love remains warm
The moon intertwines
with the wind, softening the evening sigh
Quynh's fragrance
soothes our hearts
We drink
a bitter cup, remembering the one we love
The night fades
but lingers in uncertainty
I miss you
hoping to be with you forever
Warsaw
14/11/2016


3. Poem: The Quynh Flower - Trinh Thanh Hang
THE QUYNH FLOWER
Poem by Trinh Thanh Hang
Pure and flawless like jade
Hidden in the shadows, graceful and delicate
The moonlight flickers, soft and wobbly
Gently shy, hiding from the evening's promise.
The moon hesitates, lingering longer
Whispering a sweet serenade beside her
The Quynh Flower shyly responds
Moon, please be gentle with this flower.
Years pass, collecting memories
One night, giving her life to someone she loves
The golden moon brushes away the wind with a smile
Shimmering, surreal, two souls entwined in the night.
Whispers of love in the air
I am Quynh, and together we are passionate
In a magical, illusory night
The Quynh Flower opens its bud, surrendering to the moonlight.


4. Poem: The Blooming Quynh - Phan Thuc Dinh
THE BLOOMING QUYNH!
Author: Phan Thuc Dinh
A solitary path stretches on
The Quynh flower blooms at midnight
The moon in the mountains gazes and bows
The Quynh smiles, a celestial vision.
The night hums with the sound of crickets
Quynh, like a virgin, adorns her green hair
Waiting for the moon to pour sweetly
Her lips curl into a coy smile, playing with charm.
The moon rises, glancing down at the threshold
Shyly, Quynh’s soft lips part gently
You let your hair fall, embracing the sky
And I reach out to catch the moon’s silver glow.
Softly, Quynh invites her lover
To step into the door, undressed in silk
The intoxicating warmth of springtime love
Quynh abandons all for her precious gift!
You are mesmerized, the jewel of the flower!
I stand in awe before nature's beauty
One moment, lost in a dreamlike world
We watch Quynh bloom by the front of our house!
29/7/2018.
Master Dinh.


5. Poem: The Moon and the Flower - Doan Kim Oanh
The Moon and the Flower
Author: Doan Kim Oanh
I love you, blooming late beneath the golden moon
Fragile, pure white, with no trace of imperfection
Your life is brief, like a waning moon
Exhausting itself, spreading fragrance and beauty to the world.


6. Poem: She and the Moonflower - Nguyen Lan Huong
She and the Moonflower
Author: Nguyen Lan Huong
She bends close, inhaling the distant fragrance
The Moonflower softly releases its tender petals
Autumn trembles, hiding within the emerald leaves
The night rustles, summoning the moon to drift in the vast sky.
She walks lightly, fearful of disturbing the silent night
Her scent intertwining with the distant clouds
The Moonflower shudders, unfolding its pure white petals
Fearing that the morning light will rush in and fade them away.
She silently gazes into the mirror of her memories
The Moonflower releases its fragrance, burning brightly before fading away.
LHN


7. Poem: Night Blooming Moonflower - Truong Tuy Anh
Night Blooming Moonflower
Poet: Truong Tuy Anh
At midnight, the Moonflower sways gracefully
Its silk petals unfurl, releasing fragrance
Whirling with the winds, it settles
Turning into dewdrops of the night.
The flower leaves behind its love
For the one who will last a lifetime
Its beauty intense, its passion fierce
A fragile love, fleeting and bright.
As the night grows late and cold
It offers warmth to him
Giving all its fragrance to the world
Remaining true to love’s eternal vow.


8. Bài thơ: Ước được xem quỷnh nở - Hoàng Minh Tuấn
ƯỚC ĐƯỢC XEM QUỲNH NỞ!
Thơ: Hoàng Minh Tuấn
Có một loài hoa đã mãi nghe tên
Nhưng cũng mới chỉ nhìn qua tranh ảnh
Có người bảo - đó loài hoa đỏng đảnh
Cứ giấu mình để lánh mặt vào đêm.
Có lẽ thế nên Nữ hoàng bóng đêm
Được gọi thay cái tên Hoa Quỳnh đó
Dù rất muốn ngắm nhìn Hoa Quỳnh nở
Nhưng phải chờ đâu đó lúc buổi đêm.
Nhìn cuống hoa - phủ một lớp đỏ cam
Cong mềm mại dáng thanh kèn Trumpet
Nghe người kể với mùi hương riêng biệt
Để bao người da diết mãi còn mong.
Màu cánh trắng sáng trong dưới ánh trăng
Hoa chỉ nở trong vòng đời 2 tiếng
Với vẻ đẹp thanh tao và quyến luyến
Để người ta say đến độ lạ lùng.
Uống rượu, ngắm trăng chờ đợi thưởng Quỳnh
Là thú vui rất tình đầy mơ mộng
Một niềm vui thêm đắm say cuộc sống
Để trào dâng bao ước vọng khát khao.
Ước ao muốn có một buổi đêm nào
Được ngắm trăng sao ngắm hoa Quỳnh nở
Chỉ một lần thôi trong đời biết rõ
Đắm say, lụi tàn ranh giới nhỏ nhoi!
Hà nội, 29/7/2018


9. Bài thơ:: Có loài hoa - Phạm Hồng Giang
CÓ LOÀI HOA
Tác giả: Phạm Hồng Giang
Có loài hoa luôn chỉ nở về đêm
Chờ trăng xuống ướt môi mềm trinh nữ
Trắng tinh khôi chẳng bao giờ níu giữ
Em mãi là em như thế tự bao giờ.
Có loài hoa đẹp tựa những vần thơ
Uống ánh trăng thẫn thờ người mặc khách
Ngát hương thơm dâng cho đời trong sạch
Một chút thôi xin đừng trách mau tàn.
Có loài hoa duy nhất ở thế gian
Là em đó hoà tan vào đêm vắng
Đợi nguyệt soi toả hương thơm thầm lặng
Dâng cho đời trong trắng lúc tàn canh.
Có loài hoa như làn gió mong manh
Nở sớm tàn mau chòng chành cô lẻ
Giăng mắc hương đời canh khuya lặng lẽ
Thoáng vấn vương khe khẽ tuổi trăng tròn.
Có loài hoa như thiếu nữ còn son
Chờ ai đó....
Héo mòn.....
Đêm khuya vắng !
29/07 /2018 Hồng Giang.


10. Poem: Moonflower - Ho Viet Binh
MOONFLOWER
Author: Ho Viet Binh
The young moon hides behind clouds,
The Moonflower shyly waits, what is it awaiting?
The golden butterfly has stopped its flight,
The weary bee rests, having lost its rhythm.
The fragile flame of a lone candle,
In the still of the night, I watch the flowers tremble.
Oh, there, the silk robe unfolds,
Gently, it blossoms, exuding a sweet fragrance.
With passion, it sends its love to the beloved,
A pure heart, the fleeting essence of the Moonflower.
Intoxicated, it clings to the falling dew,
As the moon slips away, the petals softly close.


11. Poem: Our Love Bound by Moonflowers - Dong Hoa
OUR LOVE BOUND BY MOONFLOWERS
Author: Dong Hoa
The Moonflower blooms when longing stirs,
A long ago, in youthful, naive days,
In a half-dream, I see the silhouette
Of a love so quiet, tender, and pure.
Back then, when the flower still budded,
Its fragrance not yet released, its beauty still hidden,
The innocence of a maiden’s heart
Echoes with the sound of love’s sweet call.
The Moonflower blooms, love ripens,
A sweet kiss I leave for you,
And a lifetime we vow, full of hopes,
From now on, we will always find warmth.
One morning, mist gathers at the door,
As the dawn brings a bridal procession drenched in dew,
With Moonflowers tied in clusters, releasing their fragrance,
The song plays, joyfully marking the wedding day.
On the familiar path, the Moonflower leads the way,
Wishing you and me, a blessed life,
The promises of the past becoming real,
And our love will forever bloom, like endless flowers.


12. Poem: The White of the Queen's Flower 2 - Bang Nguyet
The White of the Queen's Flower (2)
Author: Bang Nguyet
The white petals of the queen's flower
Simple and pure, bearing much pain
In the night beneath countless stars
Unable to find the golden moon from years ago.......
The petals of the queen's flower droop in the rain
Heartstrings intertwined, yet still distant
People far away like birds in the sky
The golden cage echoes, seeking someone forever...
Who could bear to torment the queen's flower
When will it bloom bright under the sunny sky
When will the laughter return
When will the words of longing be spoken again?
The queen's flower falls, scattered on the ground
The footsteps of the traveler fade away
The affection left to the wind and clouds
The queen's flower blooms tonight... then fades...!


13. Poem: Queen's Longing - Nguyen Thi Xuan Huong
QUEEN'S LONGING!
Poem: Nguyen Thi Xuan Huong
The golden moon shines brightly in the sky
Admiring the queen flower bloom, its fragrance fills the air
Whom do I long for, in this endless night
Cradling the first scent of love in my heart.
You and I, enjoying tea together
Gazing at the stars, admiring the queen flower
The delicate petals quiver gently
Fragile, pure, whispering secrets in the still night.
Sipping the bitter tea, resting my head
The queen flower, you compare it to deep, true love
For love releases its full fragrance
Even as the dawn fades and the flower withers away.
I hold the queen's white petals, smiling
“Why do I feel life is but a fleeting dream?”
The flower sighs softly, singing a lullaby
“Ah, the fragrance and beauty last forever.”
Now we are separated, each going our way
Looking at the queen flower, remembering your graceful form
You were like a proud queen flower
Leaving behind a trail of endless yearning!
-Nguyen Thi Xuan Huong-


14. Bài thơ: Rồi từ đó - Đỗ Hương
RỒI TỪ ĐÓ
Tác giả: Đỗ Hương
Đêm giấu đêm một vườn trăng sáng
Chợt có gì khẽ động bên song
Làn hương đưa dìu dịu như hòng
Đưa trinh nữ vào cung mộng ảo.
Tít trên cao Trăng Sao nhốn nháo
Mây vén cao thả Trăng lội trần gian
Cho đêm nay mục kích cô nàng
Sâu trong khóm Quỳnh hoa sắp nở!
Chẳng thể nào cản ngăn nổi nữa
Chỉ còn Trăng lồ lộ giữa thế gian
Quỳnh vội buông ngà ngọc trước mây ngàn
Cho Trăng đến giao hoà hai cơ thể.
Mây sửng sốt mồ hôi tuôn nhại nhễ
Lướt về êm thẽ thọt tít lên trên
Lệnh ban ra ngay tắp lự Ngọc Hoàng
Đem xử tử treo trăng_ đèn muôn kiếp.
Dưới hạ giới Quỳnh khổ đau khôn xiết
Chẳng thể nào giữ nổi sắc lẫn hương
Rũ mình đi trong kinh hãi bàng hoàng
Xin lãnh án chung thân vì gian díu.
Rồi từ đó nhân gian đàm tiếu
Một loài hoa chóng nở chóng lụi tàn!
28/7/2018
SunNy Do


15. Poem: The Fragrance of Quỳnh - Phan Thu Hà
THE FRAGRANCE OF QUỲNH
Author: Phan Thu Hà
Suddenly, a subtle fragrance floats by
A majestic figure with a graceful form
By the moonlit steps
Quietly, the Quỳnh flower blooms
Do you know, my love
The Quỳnh has already bloomed
The fragrance of Quỳnh drifts in the breeze
Whispering tales of distant lands...
Long ago, you said
"I will plant Quỳnh flowers for you"
In place of a promise
Nurturing pure love
As I gaze at the flowers, my heart yearns for you
In my dreams, I call your name
Imagining your steps returning
In the fragrance of Quỳnh, far and wide
Phan Thu Hà - 11/7/2018


