1. Poem: Afternoon in Son La
AFTERNOON IN SON LA
Today, I return to Son La in the afternoon
The scent of broom flowers fills the streets
The peak of Pha Luong leans low
Its shadow casts upon my heart.
A soft tune drifts through the air
You sing beside the stream
The colors of the afternoon borderlands
How deeply I long for you, my love...
My heart sways in solitude
The mist lingers with the fading day
Your smile, a Thai maiden's grace
Stole my soul, completely.
In just a fleeting moment
My steps have lost their way
How will I find my path
Back to the world below?
I send my thoughts to the skies
To the mythical afternoon in Son La
The melody of longing
Will follow me for a lifetime...
Le Gia Hoai.


2. Poem: Petals in the Wind
PETALS IN THE WIND
I return to the familiar path shaded by trees
Seeking myself in distant, faded memories
Hoping to find you in the old verse of the seasons
Unwittingly leaving behind unspoken longings.
With a sense of nostalgia, the tamarind trees stand marked by the sun
A distant smile from someone as school dismisses
The white silk dress still drifts peacefully in the breeze
The wind carries the weight of countless words of love.
In silence, I watch the clouds drifting by in the corner of the classroom
Petals in the wind carry my endless yearning
Who has forgotten the cherished days gone by
Leaving the red phoenix flower now alone and lost.
I stop and ask the distant sunset
Where has the vow of old gone astray?
Alone, I hold onto a profound sorrow
And release my heart into the restless whispers of the wind.
16/06/2008
Le Gia Hoai


3. Poem: Oh, May Pig
OH, MAY PIG
"At fifteen... you blossomed into a young lady."
Oh, May pig! What should I send to August?
To make autumn stay here forever.
The scent of milk flowers, enchanting in your arms
Who will pick them up and give them to you on an empty street at dusk?
Oh, May pig! What should I color the sunlight with?
The end of summer, stitching white shirts absentmindedly
The end of summer, someone quietly writing verses
For the fallen cicadas, never to return.
Oh, May pig! What should I say to the riverbanks?
So that wild daisies turn golden, matching your blouse
Your raven hair blowing, stirring hearts
Standing still, hoping to see a familiar autumn figure.
Oh, May pig! What should I whisper into your eyes?
So that the pages of your notebook bloom with beauty in the classroom
Feeling uneasy, perhaps you quietly wept
You secretly loved... secretly missed... someone.
Lê Gia Hoài


4. Poem: Autumn Arrives in Mother's Garden
AUTUMN ARRIVES IN MOTHER'S GARDEN
Summer fades into morning mist.
Mother's garden bathed in the green of sunlight.
White butterflies flutter around,
Singing a gentle autumn song.
There, the coo of a dove
Echoes through the branches and fruit trees.
The sweet fruits hold their flavor,
Ripening to a bright, rosy red.
The gourd flowers smile in the dawn
Welcoming the new autumn day.
The autumn breeze touches the earth,
Turning the flowers yellow around the yard.
The bamboo grove stands still,
By the old canal's winding path,
Calling forth the new shoots,
Reaching for the clear blue sky.
Mother's garden remains peaceful,
Filled with the endless love of a mother.
Through all the years, it stays the same,
Waiting for her child to return each autumn.
05/08/2018
Lê Gia Hoài


5. Poem: September, Yearning and Love
SEPTEMBER, YEARNING AND LOVE
September arrives, leaving a hint of autumn breeze,
Gently drifting through each small window frame.
The fragrance of milk flowers fills the distant sky,
While words of love burn bright against the evening clouds.
September returns, and the old streets drift,
Autumn's longing takes flight, a kite sways wildly,
Who returns, hiding from the storm's aftermath?
Searching the sky for the faded green of an old shirt.
September returns, and even the sunlight is fragile,
Weaving memories into a soft, persistent rain.
The monsoon rains stretch far down the road,
Calling back the first love, forever remembered.
September returns, and I stand alone for a long while,
Beside the old tree, shedding its leaves.
I miss you, and my heart is full of longing,
As September returns, I turn to stone, waiting for you.
Lê Gia Hoài


6. Bài thơ: Xuân gọi
XUÂN GỌI
Đất trời bỗng nhiên gần lại
Cho xuân hát khúc tự tình
Sương tan nắng lên mê mải
Thêm hồng sắc phố bình minh.
Xuân gọi én về ngõ nhỏ
Xôn xao lộc biếc trên cành
Hương xưa đong đầy mắt gió
Tỏa mềm trong lá mong manh.
Xuân gọi áo ai xuống phố
Thướt tha duyên dáng yêu kiều
Nhịp đời buông lơi sóng vỗ
Lòng ai tím gió mùa yêu.
Xuân gọi bao nhiêu khát vọng
Về trong nỗi nhớ vô thường
Ai giờ trông ai ngồi ngóng
Người về thắp lửa yêu thương.
Lê Gia Hoài.


7. Poem: Return to the Winds and Sun of the Great Forest
RETURN TO THE WINDS AND SUN OF THE GREAT FOREST
I won’t return to the city streets, my dear,
Even though it is adorned with rainbow-colored clouds.
The night lights of the street hum softly
The melodies of a golden song enchant the night.
Take me back to the vast mountains and forests
To watch the fiery sunset in the evening sky,
To gaze at the horizon and love it even more
On the white, flower-laden roads.
Take me back to the endless rain and sunshine
With the trees, hills, and the evening breeze,
With the golden moon by the small stream,
Breathing in the fragrant incense and your hair blowing in the wind.
Take me back to the small village this evening,
To cherish the wild grass and the rough beauty of nature,
To love your silhouette beside the dry reeds
And the poverty-stricken village with its fading green leaves.
Let me live as I did before,
In peace, embraced by your gentle love,
Let my heart sing in harmony with your voice,
And love a life filled with deep forests and wild mountains.
Lê Gia Hoài.


8. Poem: The Final Lesson
THE FINAL LESSON
The last lesson, the teacher enters the classroom this afternoon
not to teach you the old lessons
but to share what has been in my heart
for nine years… before we part ways.
Tomorrow,
you will fly like birds
to new horizons filled with wonders
to fulfill your dreams of exploration
discovering grand and magnificent things.
But first, I still hope
that you will grow up as I have dreamed
to live with faith, rise after falling,
undaunted by challenges on the road to success.
Hold in your heart kindness and compassion
forgive the mistakes along the way
love those who live in darkness
live with sincerity and a pure, selfless spirit.
Then, you will become: doctors, engineers,
business leaders,
farmers, or miners…
But remember, I hope you always give back
to life, with the fire of your heart.
Tomorrow... tomorrow...
life will embrace your dreams, sending them out to the open sea
no matter where you go, no matter which sky you reach
on this riverbank, someone waits
for the “visitor” from years ago to return with joyful news.
Lê Gia Hoài.


9. Poem: The Mộc Miên Flower
THE MỘC MIÊN FLOWER
In March, the Mộc Miên flowers bloom, awakening
Quietly proud as they glow with brilliance
The wind whispers soft words of affection
But Mộc Miên smiles - carefree, ignoring the greeting.
Oh Mộc Miên! How you remind me of her
Radiantly bright like a sunlit flower
Innocently carefree and pure
Captivating the hearts of many lovestruck men.
I return to the depths of my heart
Thinking of you and the Mộc Miên of those days
How passionate, how innocent you once were
That through my youth, I carried it alone.
You are gone, and the old love fades away
I wander back to an empty street
Where the Mộc Miên now tastes bitter and harsh
Falling apart by the roadside, in a desolate place.
No more you to make the Mộc Miên bloom
Radiantly flaunting itself in the new sunlight
Holding a petal just fallen from the tree
I stand still, calling your name…!
Lê Gia Hoài.


10. Poem: Me - Summer and I
ME - SUMMER AND I
Summer suddenly stirs in the vastness
The phoenix wings sway in the crimson light
Delicate red intertwined with memories
Filling my soul, do you know?
Restless in my heart, the sound of cicadas
The purple flowers dye our shared sorrow
In the future, far apart across the skies
Will you remember our first love?
The purple ink lingers in the old classroom
Droplets of ink fading, how can I explain?
Words of love left behind in the empty yard
Now, eyes are soaked in the rain.
Memories turn orphaned in the future
When your footprints vanish far away
You return to a new life with a new name
Summer too, mourns like my heart!
Lê Gia Hoài.


11. Poem: Burning Summer
BURNING SUMMER
The final bell has rung, hasn’t it, my love?
Who keeps the old poem now, do you know?
In my heart, the golden summer sun gently fades
Memories hover, but who can truly forget?
Summer burns with a thirst for fading purple hues
Until the purple flowers weep beneath the summer rain
Why do your lashes seem so different today?
They keep blinking, causing my tears to fall.
Where does the dreamer's age go, my dear?
When I am left bewildered in my memories
The wind dances around me as I search tirelessly
For the golden hue of summer, longing for a time of love.
It’s all distant now, but how much remains?
Your image drifts with the burning phoenix blossoms
Summer is so near, but all I feel is
The distant sound of cicadas fading at the horizon!
Lê Gia Hoài.


12. Poem: The Forest Changes Leaves
THE FOREST CHANGES LEAVES
The forest changes leaves
The joy of the past withers
A little indifference
Causing the sunlight to wander.
The forest changes leaves
The stream can't hold its flow
The river dries up
The white sail drifts aimlessly.
The forest changes leaves
The moon in season fades
The vow
Meets stone and turns to ashes.
The forest changes leaves
Spring passes, who knows
There is sorrow
In the color of the withered leaves.
The forest changes leaves
Life remains joyful as such
Despite the noise
We never forget the past days.
Lê Gia Hoài


13. Poem: The Waves of My Homeland
THE WAVES OF MY HOMELAND
My country stretches wide with the waves' song
Four thousand years, the sea hums a lullaby
Born from the wild, my ancestors gave us blood
Mother nurtures the soul of a distant land.
Footprints remain, deep in the sand
Mai An Tiêm steps forward, with no home in sight
On a deserted island, he carved his loyalty
Vowing one day to return, as the waves guide him home.
When the storm calms, the salty sea's heart shows
The blood of our ancestors shines, with the flag held high
The waves of Bạch Đằng, a thousand years of battle
The victorious anthem echoes throughout the land.
Sometimes the sea rises in fury
The waves scream loudly, mourning the sorrow
At the Bến Nhà Rồng, they sailed to save the country
Returning, they liberated our homeland.
Today, Trường Sa stands firm
Guarding the sea and sky, so the waves rest in peace
Hoàng Sa, where our hearts yearn for peace
The island of our homeland - the motherland reunited.
The waves forever mirror the shape of our country
Endlessly flowing, familiar on the distant shore
Always singing the song of love and tenderness
For all eternity, Vietnam's soul becomes a melody.
By Lê Gia Hoài.


14. Poem: Far Away
FAR AWAY
You are far from the old town, desolate
Your footprints fade, the evening breeze stops its flight
The sad rain spreads across the distant sky
Your absence turns my poems to ice, filled with longing.
You are far, and even the sun carries sorrow
The words of love lie half-forgotten, uncertain
My love falls into a dark abyss
My heart is abandoned, head bowed in quiet sighs.
You are far, a piece of the world missing
The moon falls, shattered, with a thousand thoughts of longing
A storm rises, dark clouds swirl
My heart floods with grief, a river of silent tears.
You are far, and love withers away
Who can I send these words of love to now?
Come back, and revive our shared dream
Let us sing the song of our love once more, together.
By Lê Gia Hoài.


15. Poem: Spring Inside Me
SPRING INSIDE ME
I saw spring in the sunlight
Gently caressing my shoulders in a light silk coat, at the end of winter
When your footsteps echoed along the empty path
The whole sky seemed to want to cross the river.
My dear, why brush your hair so carefully?
As a soft breeze brushes the sky
The fragrance of flowers and grass fills my heart with longing
In the schoolyard, someone stands, silent and lost in thought.
I saw the peach blossoms on your lips, so fresh
The day you wore a graceful dress, like an angel
Your love garden began to bloom with tender green shoots
I felt as though I had touched the essence of spring.
Like January, when bees and butterflies return to their loves
The flowers scatter, leaving purple leaves on the branches
You hum the song of love, sweet and tender
Spring inside you fills my heart with joy.
Nguyen Tieu / Spring of the Rooster Year.
Le Gia Hoai.


16. Poem: The Past
THE PAST
In the past, you were upset
The wind changed and winter arrived
My clothes stained with mud
The chill wrapped the fields
In the past, you cried
The sky suddenly poured with rain
My hair was scorched and singed
Lightning flashed above our heads.
Now you're a bride in a foreign land
Who will feel your anger now?
The old games are gone
No one to play them with anymore
Now our first love has faded
Old tears are left to be stored away
Do you still cry
Counting your sorrow instead of mine?
Le Gia Hoai


17. Poem: The Blue Afternoon
THE BLUE AFTERNOON
There is a violet afternoon inside me
The virgin clouds bloom into memories of flame tree flowers
Delicate petals fall beside the pages of my notebook
As love burns bright in the coming summer's light.
There is an afternoon when I wander alone
On a path overflowing with the scent of wildflowers
Counting the steps of your return down the narrow alley
Listening to the rustling winds stir my heart.
There is an afternoon when a flock of starlings flies across the river
Rain drifts over the distant, empty field
Your hair falls loosely, no longer the carefree girl of youth
Returning hidden emotions to the sunlit schoolyard.
There is an afternoon when I sit and count my longing
At our familiar café on the street corner at summer's end
You didn’t come… the twilight is too fragile
And the sound of cicadas echoes all my waiting.
There is an afternoon… that afternoon has become a poem!
Lê Gia Hoài


18. Poem: The Singing Stone
THE SINGING STONE
The ancient layers, millions of years old, who can comprehend?
What secrets lie within the earth where the stone lies still?
Then one day, my heart stirs with unease
Before the stone’s sorrowful existence in exile.
Never before have I sent my love through stone
So I never knew stone could wear so much moss
But today, my heart is filled with quiet wonder
As I realize that stone too speaks the language of love.
Northwest, you say! What spring water flows with fragrance
Shards of soul as fresh as a thousand reeds
Every burden hidden behind a song of struggle
Stones bow beneath the weight of untold grief.
Time passes, and the stone remains unchanged
Blooming like a flower, embodying the dreams of ages
My love, have you ever noticed
That my heart has turned to stone before you?
Lê Gia Hoài


