1. Reference Essay 4

2. Reference Essay 5
I can't quite explain it, but every time spring arrives, I always think of the poet of 'Chân quê' with his spring poems that brighten the entire countryside. While 'Spring Rain' has a soft, tender melancholy, like a village girl weaving by the loom during a village festival, 'Mùa xuân xanh' stirs the heart of a young man in a 'lemon garden.'
The poem is drenched in green: 'Spring is all about the green.' It captures the gentle green of the sky above, the vibrant green of fresh leaves, and the lush green of spring rice fields. Everywhere, the color green surrounds, especially in the rice fields, where the poet cannot even list all the shades of green, only capturing the essence: 'The rice in my field, the rice in hers, and the rice in the surrounding fields.'
Even death, symbolized by the grave, is enveloped in the vibrant green of 'grass lying on the grave, waiting for the Thanh Minh festival.' Despite lying on the grave, these blades of grass seem eager, waiting for the warmth of the sun.
The poem is soaked in the green of spring, providing the perfect backdrop for a romantic dialogue between 'me' and 'my love.' The green is not only the color of life, but also represents love, hope, and future possibilities. What better way to set the stage for a love story?
Amidst this waiting, 'I' discover another shade of green, adding to the already rich palette of greens. This new discovery is the soft, familiar green of the 'village bamboo fence.' The poet's surprise at recognizing this color is evident in the lines: 'From the bamboo fence of my village, I noticed a green belt.' The realization here is clear: no matter how vast, beautiful, or green the space around, the specific green of the 'belt' of my love is unique and irreplaceable.
'My love' is arriving to meet me. After all the waiting, the hopes, and the excitement, she finally comes. This 'green belt' marks a breakthrough, a sign of life and love that nothing can stop. The poet doesn't search for her, he waits for her to come.
In its historical context, the poem represents a breakthrough in romantic love. At a time when societal norms still upheld old-fashioned thinking, the bold 'green belt' was a courageous and confident symbol of love, signaling freedom from old restrictions. Spring, with its green, serves as the perfect backdrop for this love story, filled with the hope that this 'green spring' will unite them.
We hope that the green of spring will bring freedom and happiness to their love! Perhaps, this is the poet's dream for all young lovers from the countryside—to be free to love, escaping the old, oppressive customs of the past.
'Mùa xuân xanh' is a beautiful, simple poem that hides quiet hopes. Its beauty lies in the green of nature and the familiar greenery of rural Vietnam.
The uniqueness of this poem is in its depiction of green—the green of the sky, leaves, rice, and bamboo—that doesn't clash but rather draws the reader's attention. The spring green provides the perfect setting for the 'green belt,' a symbol of love and life. Almost a century later, Nguyễn Bính's poetry still captivates readers with its exquisite lines and timeless themes.

3. Reference Essay 6
The arrival and departure of spring follow nature's timeless cycle. Yet, the spring of the human soul beats to the rhythm of love, youth, dreams, and aspirations. The spring of a nation is the bridge connecting the triumphs of the old year with the promise of the new, after 365 days. The poet Nguyễn Bính was born and passed away in spring. On the morning of the 30th day of the Lunar New Year, 1966, Nguyễn Bính bade farewell to this world. Although Hàn Mặc Tử, six years older, departed during the winter of 1940, their shared connection to spring is striking. Both poets saw spring as a sweet fruit ripening from green to maturity. Hàn Mặc Tử compiled a collection of spring poems, while Nguyễn Bính penned works like 'Spring Rain,' 'Spring Arrives,' 'Spring Poetry,' 'Spring in Exile,' and 'Spring Memories of the South.'
For this spring, I long to revisit the 'Green Spring' of Nguyễn Bính from over half a century ago. The poem, first published in 1937 as part of his collection 'A Thousand Windows,' and Hàn Mặc Tử's 'Mùa Xuân Chín' from the same year, share similar themes. Nguyễn Bính's verse is earthy and simple, while Hàn Mặc Tử's work is filled with artistic brilliance and misfortune. Nguyễn Bính’s perception of spring begins with the 'green belt' of a girl emerging from the village's bamboo fence—an imagery both rustic and intimate, yet profound. From this warm green hue of youth, the poet expands the metaphor:
'Spring is an entire season of green,'
'The sky above, the leaves on the branch,
'The rice in my field, the rice in yours,
'And rice in the surrounding fields.'
The expansive green overwhelms the senses, wrapping around us. Above, the sky is green; below, the fields are green. Grass, trees, and leaves—all are bathed in green. The imagery unfolds with repetition, especially in the line: 'Rice in my field, in yours, and in the fields around.' The green of spring is everywhere—endless and all-encompassing. This vivid green represents the essence of spring, a time of renewal and awakening. During the Thanh Minh festival in early spring, the grass seems to wait for the love of the heavens:
'Grass lies on the grave, waiting for Thanh Minh,'
'I wait for my love to come and share a quiet moment.'
'From the bamboo fence, I see it,'
'It begins with her green belt.'
Spring is the season of love, as reflected in Nguyễn Du’s famous scene between Thúy Kiều and Kim Trọng, who meet during the spring festival at Thanh Minh, amidst the fresh green grass. The green belt of the girl becomes a symbol of love, timeless and young. The green color here is not just a shade—it signifies the passage of time, hope, and youthful optimism. Nguyễn Bính often used green in his poetry. In his poem 'Green' (1951), he also contrasts various green elements with people and landscapes:
'Green trees, green grass, green sky,'
'Green forests, green mountains, and even the sky’s skin is green,'
'The Mán girl’s indigo dress, slender and elegant,'
'Her eyes, green and deep, yearning for love.'
Spring in the North has its own distinct character. Meanwhile, in the South, the seasons are not as easily defined, and we only experience alternating rains and sunshine. In 1937, while Hàn Mặc Tử was in Quy Nhơn, he asked, 'Has spring arrived over there, blooming with love? The sky here has no season.' After the liberation of the South, composer Phạm Tuyên in Saigon, basking in golden sunlight, wished to send the radiant warmth of spring to the North: 'I don’t see winter here, only the sun turning red with the last of the fruit harvest. The Saigon sky is clear, almost hypnotic.' Perhaps it was this golden sunlight that inspired Hàn Mặc Tử to write about the ripening 'Spring of the South':
'In the soft glow of the sun, the haze lifts,
The thatched roofs shimmer with gold,
The breeze teasing the hem of a blue dress,
On the vine trellis, the shadow of spring is cast.'
Hàn Mặc Tử’s spring is filled with a golden, rural beauty, full of charm and romance. The people and the earth are in harmony, blooming with the energy of spring. The morning sunlight dissolves the mist, bathing the landscape in a warm golden hue. The spring breeze playfully brushes the hem of a girl’s dress, while the shadow of spring makes the vine trellis more beautiful. The poet doesn’t just describe spring, he invites it to enter. Nguyễn Bính, however, starts from the general—spring is a season of green—and moves toward more specific images. Hàn Mặc Tử’s girls in 'Mùa Xuân Chín' are almost tangible, in contrast to the shy, elusive figure of the girl behind the bamboo fence in Nguyễn Bính’s 'Green Spring,' whose presence is felt only through her 'green belt.' On the backdrop of lush green grass reaching toward the sky, the village girls play and sing joyfully, with a hint of mischief:
'The green grass waves up to the sky,'
'Many village girls sing on the hill,'
'Tomorrow, some will follow their husbands, leaving the games behind.'
Even amidst their joy, the girls are already thinking of the inevitable separation to come. The melody of the spring songs lingers, bittersweet as the playful time comes to an end. Youth, like life itself, cannot be repeated. The village girls celebrate life with boundless energy. Their songs echo the heartbeat of youth, filled with passion. In Vietnamese modern poetry, few verses capture such vibrant, youthful energy. The sound of each song blends with the rhythm of nature, amplifying the vibrancy of spring. At this moment, Hàn Mặc Tử, though confined to a hospital bed in Quy Hòa, lets his spirit soar with the spring breeze, composing timeless lines. Returning to the harsh reality of his fate, he is consumed by a deep sorrow—longing for his homeland, the village, and an unfulfilled love:
'A distant traveler, when spring arrives,
Feels a pang of homesickness, recalling the village:
'Is she still carrying rice along the riverbank,
In the blazing sun?'
The narrator here shifts, from the village girl to a stranger, and finally to 'she.' Her identity is not important—she could be Mộng Cầm or Hoàng Cúc. Time will erase everything, as the poet wrote in 'Here in Vĩ Dạ Village': 'Here, the mist veils all figures—who knows whose love is sincere?' In 'Mùa Xuân Chín,' the figure of the girl seems distant yet remains comforting and familiar. The poet elevates her in his mind, addressing her respectfully, and bids her farewell forever. The final line concludes with a lingering question, echoing through the rhythm: 'Is she still carrying rice, in the glaring sun by the riverbank?'
On this spring day, reading the spring poems of Nguyễn Bính and Hàn Mặc Tử transports the soul to a peaceful, beautiful countryside, brimming with vibrant colors and sounds. It fills the air with the fragrance of nature and the hopes of spring—both green and ripe. These poems hold a magical force, staying with us forever, brimming with the life energy of spring, youth, love, and hope.

4. Reference Article 1
People often say, 'The year begins in spring, and life begins in youth.' Thus, spring is intrinsically tied to new beginnings.
The anticipation and longing for spring resonate differently in each person’s heart, varying in intensity and form. From different stages in time and varying emotional states, one may perceive spring differently, but all are drawn toward it as a symbol of a fresh start, filled with promise and excitement.
One thing is certain: spring, especially in the context of youth – the beginning of one’s life journey – is the most beautiful. It represents love, dreams, waiting, affection, and longing. As poet Nguyễn Bính says, spring is the 'green spring.'
From the title itself, the poem immerses the reader in a world of 'hopeful color.' Unlike the yellow of 'mature spring' in the poetry of Hàn Mặc Tử or the regretful yearning expressed by the poet Xuân Diệu, Nguyễn Bính’s spring is filled with optimism.
In Nguyễn Bính’s depiction, his poetic character looks toward spring with a carefree heart, viewing it through eyes brimming with youthful joy. In this lens, spring is simply as it is:
Spring is a vast expanse of green
The sky is high, leaves hang on the branches
The rice fields in my land, and in yours
And in the neighboring fields, the rice grows.
(Green Spring)
The image of a sky awash in green, vibrant leaves, and fields of lush greenery unfolds, creating a vast carpet of green that stretches infinitely in spring’s embrace. What’s fascinating is that amid this endless green, we also find a subtle, quiet hope that is just as green.
The landscape reflects the inner emotions, becoming vivid in the eyes and thoughts of the character. It’s present even in the growing green grass on the graves, waiting for the spring festival, symbolizing renewal.
The simplicity and sincerity of the poem bring the reader closer to the emotional world of the poet. In the fragrance and colors of spring, the young man does not hesitate to express his feelings openly:
I await my lover to come for a sweet conversation
Will this sincere longing be returned? We don't know yet, but spring – the season of love, union, and boundless hope – surely won't let this hope fade. In the infinite green of spring, the longing to meet a lover is shared, conveyed, and finally, sparks of hope begin to glow:
From the bamboo grove, I see it clearly
It begins with the green belt
(Green Spring)
The green carpet of the poem continues with the village bamboo grove and a green belt. The image of the green belt stands out against the poem's green backdrop, igniting a fresh hope.
And the meaning of spring... Oh! How magical it is. Perhaps another spring will come, another 'green spring,' a time of waiting, yet ripe for fruition:
The firecrackers explode, the smoke fills the sky
Homes reunite under blooming flowers
My heart is like that celestial flower
A letter that remains ever-clear.
In the vast green, the poem evokes a light, pleasant feeling that stays with you, creating an unforgettable sense of anticipation, waiting for the arrival of 'green spring.'

5. Reference Article 2
When mentioning Nguyễn Bính, one cannot forget 'Green Spring.' In just eight lines of simple, clear poetry, this work creates a vivid picture of spring, filled with vibrant green and youthful emotions. From the title itself, we see spring as a symbol of hope and vitality.
The poet paints a beautiful picture of spring through the first four lines:
Spring is an entire season of green
The sky is high, the leaves are on the branches
The rice in my fields, and in yours too
And rice in his fields, as well.
One can say spring is the season of green, or that green is the color of spring. The clear blue sky, the green leaves, the tender buds just sprouting—each shade of green, no matter how small, is filled with life. The green of the endless rice fields, and the vast, infinite grasslands.
There are four lines, but five appearances of the word 'green.' Green is everywhere; during spring, the world is immersed in various shades of vibrant green, overlapping and layering together, bringing life and hope to all.
The grass on the graves waits for the Qingming festival
I wait for my lover to come for sweet words
From the bamboo grove, I can see it clearly
It starts with the green belt.
Spring is also the season of budding love. In Nguyễn Du’s 'The Tale of Kiều,' Thúy Kiều and Kim Trọng meet during the Qingming festival, surrounded by the green of grass, trees, flowers, and a deeply moving atmosphere. The personification of grass waiting for the Qingming festival hints at a beautiful celebration that is inseparable from spring.
I wait for my lover to come for sweet words
In the beautiful spring setting, there is a simple, heartfelt confession. Though we don’t know whether the lover will arrive or if love will blossom, spring—the season of love and green-filled hope—instills in us faith in life. Indeed, it’s the season of renewal, and that confession has found its answer.
From the bamboo grove, I can see it clearly
It starts with the green belt.
Green appears once more in the last two lines. It’s the green of the village’s bamboo grove and the green of the belt. The image of the green belt stands out against the backdrop of all that green in the poem. Beyond the bamboo grove is a familiar silhouette with a green belt. It may symbolize the start of new hope, a new love, or a new source of happiness.
'Green Spring' is a romantic and beautiful poem, filled with quiet hopes. The poem is not only beautiful for its spring colors, but also for the love between two people. Spring is a timeless theme, but among poems about spring, this one is perhaps the most striking and memorable.

6. Reference Article 3

