1. Reference Essay No. 4


2. Sample Essay 5
The most cherished emotion is that of a mother’s love, the strongest is the affection of a father, the closest bond is that of siblings, but the most sacred, enduring, and lasting is friendship. This is beautifully depicted in Nguyễn Khuyến’s poem ‘You Came to Visit’.
Nguyễn Khuyến, born in 1835 and passed away in 1909, originally named Thắng, hailed from Vị Hạ village in Yên Đổ, now part of Trung Lương, Bình Lục, Hà Nam. Coming from a humble background, he was a bright and diligent student, excelling in the three rounds of exams: Hương, Hội, and Đình, earning him the title ‘Tam Nguyên Yên Đổ’. After serving in the government for about ten years, he retired to his hometown when the French colonialists occupied Northern Vietnam.
This poem stands as one of his most successful and representative works, showcasing the essence of Vietnamese Nôm poetry.
The poem reminisces about his unique friendship with a companion he had met in the court, only to reunite in the peaceful countryside – the poet’s place of birth. Each verse flows elegantly with refined words, expressing deep affection and warmth. It highlights a humble soul, living through emotion. The opening line expresses the joy of reunion, marking the beginning of all the emotions and situations that follow. Reconnecting with an old friend, especially in a rural setting, is a rare and treasured event. Despite all the glory of city life, the poet still recalls and cherishes these friendships, seeking out conversation and connection. Though the emotions are strong, the poem still contains moments of humor. The visitor arrives, but due to certain circumstances, the poet faces a dilemma – the children are away, the market is far, and the pond is too deep for fishing. A series of situations unfolds humorously. The natural, cheerful tone of the verse reflects the host’s hospitality despite the lack of material things. Even the simplest offering, like a betel leaf, is unavailable. The final lines come as a pleasant surprise, brimming with emotions that are difficult to articulate. The friendship transcends social formalities. The phrase 'ta với ta' becomes the focal point of the poem, embodying a deep, sweet intimacy that contrasts with the same phrase in other works, where it carries a sense of solitude and isolation. Here, it is full of warmth, sincerity, and clarity. The poet skillfully captures the passionate and lively nature of friendship, emphasizing that genuine connection is enough to warm the heart, even in difficult circumstances.
Overall, the poem is set in a scene where material things are scarce, yet this is not a sign of deprivation, but rather a moment where something deeper transcends. The message is clear: friendship is more valuable than any material wealth.


3. Reference Poem Number 6
Nguyễn Khuyến is a representative poet of the late 18th and early 19th centuries in Vietnamese literature. He has left behind many impressive poems that have deeply impacted readers.
The poem 'Grandfather Visits' expresses the author's sincere affection for his friend, a bond not influenced by material things, but grounded in mutual affection. Even though the grandfather came without being offered much, the friendship remained strong, showing a deep understanding between the two.
It's been so long since grandfather visited.
The children are away, the market is distant.
The pond is deep, no fish can be caught.
The garden is large, the fence sparse, making it hard to chase the chickens.
The cabbage hasn’t flowered, the eggplant has only buds.
The pumpkin just dropped its belly button, and the gourd is blooming.
There's no betel leaf to offer guests at the meeting table.
Grandfather visits, it’s just me and you.
This poem reveals the author's heartfelt sincerity with his dear friend, emphasizing a friendship that isn't diminished by trivial material concerns, but rather strengthened by genuine emotions.
The first line, 'It's been so long since grandfather visited,' shows the warmth and intimacy of a friend who hasn’t visited for a while, perhaps due to work or the distance between them.
The following lines describe a series of missing, ordinary things, like fish, chickens, and vegetables—things that would usually be present in a farmer’s home, yet absent here, revealing the author's playful lamentation over not being able to host a guest properly.
However, if read carefully, we sense the author’s lighthearted tone, exaggerating the situation in jest. Through these playful words, we also catch a glimpse of the simplicity and charm of the Vietnamese countryside of the time.
The rhythm of the poem flows gently, reflecting a soft, intimate conversation, accompanied by playful remarks. The absence of material things contrasts sharply with the author's genuine affection for his friend.
The final line, 'Grandfather visits, it’s just me and you,' clearly conveys the deep friendship between the two, a bond built on mutual trust and affection, unaffected by material concerns.
In contrast, a line from another poem by bà Huyện Thanh Quan, 'A fragment of love, just me and you,' expresses the poet's loneliness, standing alone with her thoughts. In Nguyễn Khuyến's poem, the phrase 'It’s just me and you' reflects a closeness, a joyful, harmonious bond between two true friends.
This poem is a beautiful example of the author’s mastery of satirical poetry. The language is delicate and expressive, showcasing Nguyễn Khuyến's skill in using words. The poem’s rhythm is light and fluid, offering a natural and effortless charm that draws the reader in, leaving them captivated by the vibrant, flexible language and the poet’s sincere voice.
It is a wonderful poem that celebrates friendship. It praises a pure friendship that is not based on material wealth or worldly status, but on an eternal bond of mutual understanding and trust. True friendship, having endured challenges, is not easily shaken by trivial matters, making it invaluable.


4. Reference Example 7
Folk songs are rich with beautiful verses about friendship, a sacred and precious bond. Nguyễn Khuyến, a retired official, lived a lonely life in rural seclusion, expressing his deep feelings upon reconnecting with an old friend. Let us immerse ourselves in these emotions:
It's been such a long time since you visited
The youth have gone, the market is far
The pond is too deep for fishing
The garden is too vast, hard to catch the chicken
The vegetables are just sprouting, the eggplant has just bloomed
The pumpkin has fallen, the gourd is flowering
The host is ready, but there are no betel leaves
You came to visit, it’s just the two of us.
This poem stirs deep emotions, showing the poet's sincere friendship. The opening lines are a simple, humorous greeting:
It's been such a long time since you visited
The verse reflects the warm and joyful greeting of Nguyễn Khuyến as he reunites with his friend. 'It's been such a long time' signifies the poet's delight at reconnecting after a long period apart. Since his retirement, his days have been filled with solitude in the countryside, surrounded only by neighbors and birds (Nguyễn Trãi), with no one to share his thoughts. The arrival of his friend brings overwhelming joy. This joy is reflected in the cheerful greeting that reveals the poet's unexpected happiness:
The youth have gone, the market is far
The pond is too deep for fishing
The garden is too vast, hard to catch the chicken
The vegetables are just sprouting, the eggplant has just bloomed
The pumpkin has fallen, the gourd is flowering
The host is ready, but there are no betel leaves
At first, it might seem the poet is expressing regret for not having enough to entertain his friend. This is an exaggerated, poetic way of highlighting the simple life in Nguyễn Khuyến's household. His words are playful, humorously showing his 'hope' for future visits from friends. In these words, he subtly reveals his surprise and appreciation for the friend's visit. The poet's rural life is humble, modest, and deeply connected to the local community.
The rhythmic 4-3 meter flows smoothly, like a whisper, accompanied by the poet's lighthearted, playful smile. Nguyễn Khuyến's poems frequently express deep feelings for friends, companions:
Good wine cannot be enjoyed alone
Without money, there's no way to buy it
The poet contemplates, unsure who to share the poem with
Who should I give it to? Who knows?
The bed lies empty, forlorn
The guitar plays, but it sounds empty
Through these verses, we understand the strong bond between Nguyễn Khuyến and his friend Dương Khuê. The cup of wine would be sweet if shared by the two of them, playing music and reciting poetry together. Without one, the room feels empty, and the guitar's music lacks soul.
Not only does Nguyễn Khuyến's friendship in this poem touch us, but we also feel deeply moved by the friendship of Lưu Bình and Dương Lễ. Nguyễn Khuyến and his friend shared a connection that transcended age and circumstances, united by mutual understanding and empathy.
You came to visit, it’s just the two of us
This line clearly expresses Nguyễn Khuyến's sincere affection for his friend. It conveys a sacred and precious bond, with no room for superficial social niceties. The relationship is built on deep emotional ties, and the phrase 'just the two of us' emphasizes their mutual understanding and closeness. The use of 'we' in this line is unique, referring to both the poet and his friend. They understand each other deeply, beyond material concerns. This emphasizes that their bond is spiritual, transcending worldly matters. In contrast, in the poem 'Qua Đèo Ngang,' the use of 'we' reflects the poet Thanh Quan's introspection and self-reflection. Here, 'just the two of us' shows an unbreakable connection between the two friends. The friendship between them is pure and noble.
This poem successfully showcases Nguyễn Khuyến's satirical artistry, using language in a unique and striking way. Despite adhering to the rigid structure of the Đường dynasty, the poem is incredibly simple, like daily conversation. The rural produce mentioned is woven into the poem naturally, making the poem intimate and vibrant, just like the feelings shared between the two friends.


5. Reference Example 1
Writing about friendship has long been a common theme in classical poetry. One of the most profound examples is the friendship between Nguyễn Khuyến and Dương Khuê, particularly after Dương Khuê's death. In the poem 'Bác đến chơi nhà' (A Visit from a Friend), Nguyễn Khuyến conveys this deep, sincere bond in a heartfelt and respectful manner. At the same time, he also shares his views on the relationship between material wealth and human emotions:
It has been such a long time, you've come to visit
The children are away, the market is distant
The pond is deep, and there's no fish to catch
The garden is vast, but the fences are sparse, hard to chase the chicken
The mustard is still sprouting, the eggplant is just budding
The pumpkin has fallen from its vine, the melon is flowering
There’s no betel to offer, and yet...
You come to visit, and it’s just you and me.
Whenever true friends meet again, there's always joy. Here, Nguyễn Khuyến expresses his immense happiness at seeing an old friend after such a long time. The casual, friendly greeting turns into poetry:
It has been such a long time, you've come to visit
He uses the word “bác” (sir) with warmth, showing the closeness of their bond as the poet joyfully greets his dear friend. It’s a greeting that speaks volumes about the joy of reuniting. After the warm welcome, the poem takes a more awkward turn when the poet laments his inability to properly entertain his guest:
The children are away, the market is distant
He humorously describes his modest situation, as if exaggerating his lack of resources to host the guest. The poet is illustrating a simple and humble life, where even basic things like fish, vegetables, and betel leaves are missing:
The children are away, the market is distant
The pond is deep, and there's no fish to catch
The garden is vast, but the fences are sparse, hard to chase the chicken
The mustard is still sprouting, the eggplant is just budding
The pumpkin has fallen from its vine, the melon is flowering
The poet refers to the market, where one could normally buy food to entertain a guest, but the market is far, and the house is quiet. It’s just him and his friend, in this moment, facing the situation together.
There’s no betel to offer
Even the betel, the quintessential gesture of hospitality, is absent. How poor the situation is, yet this absence becomes a metaphor for the wealth of sincere friendship. The ultimate message is that true friendship doesn’t rely on material wealth but on the heart, the bond between people. The conclusion is a beautiful revelation about the essence of friendship:
You come to visit, and it’s just you and me
The word “bác” appears again, signifying respect and affection. Despite the hardships, the poet cherishes the visit. The poem beautifully illustrates that true friendship transcends material things. The expression “you and me” symbolizes the deep connection between the two, built on mutual understanding and emotional bond. They don't need anything more. Their shared experiences and love for each other are enough. The absence of material wealth doesn't diminish their friendship, it only strengthens it. This enduring friendship, so pure and beautiful, is priceless. This poem exemplifies the heartfelt connection between Nguyễn Khuyến and Dương Khuê. We also remember that Nguyễn Khuyến once wrote these lines, shedding tears for his friend:
Good wine has no meaning without a true friend
It’s not that I can’t buy, it’s that there’s no one to share it with
The thought comes to mind, wondering who I should send it to
But who would understand, who would appreciate it?
The bed hangs loosely, the lute plays absentmindedly
And the strings sound mournful without a companion
This poem speaks to the depth of their relationship. When drinking or composing poetry, they always had each other. The friendship between Nguyễn Khuyến and Dương Khuê is not only evident in this poem but in many others. Their bond remains a shining example of enduring friendship.
Other verses by Nguyễn Khuyến also express the sincerity of his friendships:
Before the golden plaque, I have a house to call my own
But it’s just between me and you, doctor
(To Dr. Châu Cầu)
Visiting the doctor, he’s ill in bed
When he saw me, he immediately got up
Though he’s sick, I’m thin and weak
Who knows what will happen to us in the future
(To the minister of Dương)
This poem, written in classical seven-character verse, follows strict rules but has a natural, smooth flow. The language feels as if Nguyễn Khuyến effortlessly composed it. It’s a poem that encapsulates his beautiful spirit and deep friendship. Nguyễn Khuyến’s friendships are simple, pure, and sincere, contrasting with the worldliness that Nguyễn Bỉnh Khiêm fiercely criticized. Despite being centuries apart, both poets share a similar moral core: they value integrity, loyalty, and simplicity. Their hearts are models of virtue for all generations.


6. Reference Work #2
Nguyen Khuyen writes about friendship with poems that are at times profound, at times humorous, yet always elegant, sincere, and intimate. Among these, the poem "Visitors at Home" can be considered a quintessential work. In it, the poet humorously jokes about the lack of food to offer a guest, subtly conveying a deeper message: Friendship is more precious than anything in life.
Nguyen Khuyen had retired to his rural home, distancing himself from the "dirty" court life. Therefore, when a friend visits, they are seen as a cherished companion, especially if they've been apart for a long time. This bond is evident in their intimate way of addressing each other: 'uncle' and 'I', much like humble old farmers. The poet’s humor also adds to this warmth.
The children are away, and the market is far.
The poem begins by presenting the awkward situation of the two friends: with the children away and the market too far, how can they entertain the guest? The line can be seen as an apology, acknowledging that the guest’s unexpected arrival makes it impossible to offer delicious food. No one would fault such a simple explanation, and the friend would surely accept it with good humor. Nguyen Khuyen continues:
The pond is deep, but no fish to catch,
The garden is large, but the fence is sparse, and it’s hard to catch chickens.
Without someone going to the market, the guest must be entertained with pond fish and home-grown chickens. Though not fancy, it would still be a hearty meal! However... “The children are away” and the garden is large, the two old men can’t manage much. Now the reader begins to suspect that the poet’s initial excuse was a clever setup, an excuse for the witty lines that follow. If that’s the case, the poet is truly skilled, and the friend would likely laugh along. But the playful banter doesn’t stop here:
The cabbage hasn’t sprouted, the eggplant is just budding,
The gourd has just dropped its seed, and the cucumber is still in bloom.
Well, no fish or meat, but we’ll make do with vegetables from the garden; that’s still delightful, right? Cabbage, eggplant, gourd, and cucumber — stir-fried, these would be quite tasty. But... again, there’s a twist: all these vegetables are too young to be eaten. The poet’s skillful use of words brings out the humor in the situation. The vegetables are still too young to eat, yet he describes them in four different ways: cabbage is yet to sprout, eggplant is just budding, gourd has just shed its seed, and cucumber is still flowering. At this point, one can’t help but smile, and surely the poet’s friend, being a fellow scholar, would admire the wit in these verses!
Then suddenly, the poet concludes:
At the start of the feast, there’s no betel nut.
It’s hard to believe there’s no betel nut for the guest, but as the poet had said earlier, “The children are away, and the market is far.” Perhaps the betel nut ran out, and no one could go to buy more! The absence of betel nut ends the series of witty remarks, leaving the poet’s talent even more evident.
But Nguyen Khuyen wasn’t just joking. Hidden behind these playful lines is a profound philosophy about friendship.
You’ve come to visit, just the two of us!
With these humorous lines, the poet gradually strips away the formalities of friendship, revealing a pure, sincere bond. The first “I” refers to the poet and his friend, individually. The second “I” represents a collective, symbolizing the union of two kindred spirits. Together, they form a harmonious whole. These are the true friends, those who maintain their integrity in a corrupt world and share in the sorrows of life and time.
This poem is a delightful commentary on friendship, rich in both meaningful content and poetic skill. It creates a smile that only Nguyen Khuyen can evoke, a smile full of humor yet deeply profound. This poem also encourages us to cherish and trust in authentic friendships in our lives.


7. Reference Work #3
When reading Nguyễn Khuyến's poetry, we rarely encounter joyful verses, as his mood is often heavy with sorrow over the country's pain and the many injustices of life. This sadness deepened after his retirement and return to the countryside. However, there is a sudden joy when reading 'Friends Visit'. Hidden within this poem is a noble, deep friendship that transcends all societal formalities. Material poverty cannot overshadow the warmth and sincerity of this bond.
For a long time now, you've come to my house
...
The first verse is simple and natural, like a friendly greeting between two old friends who haven't met in ages. In old age, loneliness often creeps in, and one yearns for a friend to converse with, to share one's heart. So, when a friend visits, it brings immense joy. The affectionate address 'uncle' shows both respect and closeness, symbolizing the bond of friendship between host and guest. This line feels like a familiar, everyday greeting: it's been so long since you visited, how wonderful it is that you're here! Back when I served in the court, visitors were common, but now that I've retired, a friend visiting my humble home is truly a cherished moment. The poet replaces material wealth with the rich wealth of friendship to welcome the guest.
Typically, when guests arrive, etiquette calls for offering betel and areca nuts, followed by a meal of rice and wine. But after the greeting, Nguyễn Khuyến mentions several challenges his household faces:
Children are away, and the market is far
The pond is deep, no fish to catch
The garden is wide, but the fence is thin, and it's hard to chase chickens
The vegetables are still budding, and the peppers are only in bloom
The squash just dropped its seed, and the melons are flowering
The poet seems to be explaining to his friend that hospitality has been less than ideal.
The structure and logic of the poem are tightly woven, yet paradoxical. Though there is everything — ponds and fish, gardens and chickens, vegetables and fruits — there is nothing to offer the friend. The garden scene is vivid, lively, and full of rustic charm. It represents a life of simplicity and earnestness, one filled with warmth and human connection. It seems Nguyễn Khuyến is inviting his friend to visit his humble garden and pond, hoping that his friend will understand his way of life.
The words (after, deep, wide, thin), adverbs indicating condition (unable, hard), and those describing the progression of actions (just beginning, only blooming, just dropping) complement each other in a subtle, natural, and charming way. The poet continues:
There's no betel to welcome you
Has the poverty of Nguyễn Khuyến reached such an extent? The poet exaggerates his poverty. A former high-ranking official from the Nguyễn dynasty, living in a private estate with nine acres of land, cannot possibly lack even a single betel leaf. This is clearly a humorous jest with his friend. At the same time, it reflects a life of integrity and purity, a scholar who rejected the salary of the French colonial government to live a modest life in his village.
Though he has nothing material to offer, what he offers instead is the sincerity of his heart. Their friendship is built on deep affection, love, and respect. Material wealth may be important, but it is not everything. It is moving to read these lines that express Nguyễn Khuyến's affection for his friend:
Uncle Dương, you are no longer here
The sky and clouds seem distant, filling my heart with sorrow
I remember the days of our early scholarly pursuits
We were together every morning and evening...
(Crying for Dương Khuê - Nguyễn Khuyến)
The bond between Nguyễn Khuyến and Dương Khuê is deeply moving; their friendship is based on mutual understanding and affection. Indeed, in this poem, social formalities are stripped away, revealing the precious jewel of their souls, their noble and pure feelings for each other.
You've come to visit, here, it’s just you and me
The final line is a powerful culmination of thoughts and emotions. To welcome a friend doesn't require a lavish feast, just a pure heart.
The second time the word 'uncle' appears, it signifies that the friend, despite the long distance, has come to visit, and this is truly precious. Friendship is above all else, and nothing can buy it. Though they wish to offer their friend something special and unexpected, in the end, it's just the two of them, united in spirit. They understand each other; they may be two individuals, but in their hearts, they are one. This shared connection signifies their disregard for material wealth and their focus on the bonds of affection and friendship.
For us, meeting to chat and share our feelings is enough. Their emotions are fully expressed — complete, overflowing, and profound.
The 'we' in this poem is like the 'we' in Bà Huyện Thanh Quan's poem 'Across the Pass', where the poet confronts her own loneliness. Here, 'we' represents the meeting of two souls, two people.
Some of Nguyễn Khuyến's poems about friendship truly reveal the essence of his feelings:
From before, my home had the golden plaque
But what truly matters is the bond between us
(To Uncle Châu Cầu)
'Friends Visit' is a beautiful poem about friendship, a strong, lasting bond between two noble souls. Their pure and virtuous hearts are united, and their way of life values friendship above all. This ideal of friendship shines through, standing as a testament to the enduring friendship of past generations.
As we conclude this poem, we are all moved by the noble friendship they shared. The simplicity of the words, yet the profound emotions they carry, make this poem a classic.


