1. Sample 4
I. Introduction:
- Introduce key facts about the author Huy Cận (biography, personality, notable works, writing style, etc.)
- Provide a brief overview of the poem 'Tràng Giang' (its background, origin, general content and artistic value, etc.)
II. Body:
* Title and Initial Line
- Title:
- A classical Sino-Vietnamese term meaning 'long river'.
- The opening rhymes create a long, echoing sound that evokes the image of an expansive, wide river.
- Initial line: succinctly introduces the theme of the poem, blending emotion and imagery.
* Stanza 1
- The opening line sets the scene of the vast, endless river → The repetition of 'điệp điệp' symbolizes the endless waves crashing to the shore, enhancing the feeling of immensity.
- The image of the small boat drifting on the river contrasts the vastness of nature, evoking a sense of loneliness and isolation.
- The last two lines:
- The boat and water seem to symbolize a separation, capturing a deep sorrow. In the midst of this vast river scene,
- The image of 'a single dry twig drifting' resonates with the feeling of existential loneliness, uncertainty about where it will drift to.
→ The first stanza compares the endless flow of the river to the flow of life, where the boat and dry twig symbolize the small, uncertain human existence, filled with persistent sadness.
* Stanza 2
- The first two lines create an image of an empty, desolate space:
- The inversion and descriptive terms like 'lơ thơ' and 'đìu hiu' convey emptiness, loneliness, and coldness.
- The line 'No sounds of distant villages, only the silence of the evening market' suggests absence, evoking a sense of emptiness and loss.
- The following two lines expand the scene further, intensifying the solitude, creating an atmosphere of overwhelming loneliness and quietude that reflects deep sorrow.
* Stanza 3
- The image of 'the floating water plants drifting aimlessly' symbolizes the uncertain journey of life, with no clear direction.
- The repeated negations 'no boats crossing' and 'no bridges' suggest isolation, the absence of human connection or communication.
→ The lack of connection between the banks symbolizes the absence of human interaction, warmth, and solidarity in life.
* Stanza 4
- The first two lines depict a majestic, poetic natural scene at dusk:
- The images of white clouds continuously rolling under the setting sun resemble mountains glistening in silver.
- The appearance of a bird evokes warmth, but it doesn’t ease the underlying sorrow of the poet’s heart.
- The last two lines express the poet's deep longing for home:
- The image of 'the waves gently lapping' evokes a sense of endless yearning, reflecting the poet’s nostalgia for his homeland.
- The final line, with its classical tone, poignantly closes the poem, fully expressing the poet’s longing for his homeland and country.
III. Conclusion:
Summarize the poem’s key themes, artistic elements, and personal reflections on its emotional impact.

2. Sample 5
I. Introduction
- Introduce the author and the work
"The most despairing words are the most beautiful lyrics
The sobs carry the greatest masterpieces of all time"
(Muytxe) - The most beautiful landscapes are often tinged with sorrow, and the saddest verses strike deeply into the human soul. When it comes to poets of sadness, no one surpasses Huy Cận. And when talking about the saddest poem in New Poetry, "Tràng Giang" is undoubtedly the one that cannot be left out.
II. Main Body
1. Overview
- Introduce the context of composition
- Content and title
Written on a late autumn afternoon in 1939 when Huy Cận was only 20, "Tràng Giang" is the quintessential embodiment of his poetic soul. Lê Duy once remarked:
"It is the Tràng Giang – each stanza ripples with waves of water
It is the mood – each stanza silently soaked in sorrow."
"Tràng Giang" is primarily a depiction of the "vast sky and long river," symbolizing the boundless waters of Vietnam’s homeland. Even the title, "Tràng Giang" – not "trường giang" – carries an ancient tone, with the word “ang” evoking a sense of endless expanse, spreading across the shores. Yet, this scenery would not carry the same weight if the emotions weren’t so heavy and full of sorrow. In this landscape, emotions merge with the scenery to create a masterpiece both in the visual and emotional sense.
2. Analysis
a) Stanza 1: The sorrow of human fate before the vast river
Line 1: "Waves ripple across the Tràng Giang, sorrowful and endless"
- The repetition of the words "endless" intensifies the sorrow, making the sadness of the human soul seem to ripple along with the waves. It feels as if the waves on the river aren’t just waves but also waves of sorrow rising, undisturbed, merging with the water’s endless flow.
Line 2: "The boat drifts downstream, parallel to the water"
- The waves are gentle, stretching far away, quietly undisturbed. Could this be the sadness of a wandering existence without purpose?
Line 3: "The boat returns to the water, sorrowful in a hundred directions"
- The image of the boat returning to the water, whether it is a reflection of the landscape or a deeper sorrow, speaks of confusion and helplessness.
Line 4: "A dry branch adrift in the current"
- The dry branch represents everyday life's trials, depicted in a "Tràng Giang" style reminiscent of Classical Chinese poetry. The "branch" – not flowers or leaves – is solitary and forlorn. This dry, aimless branch drifting in the current symbolizes an overwhelming sense of isolation, uncertainty, and abandonment.
=> Now, "Tràng Giang" transcends just the seasonal floods of the river to become a metaphor for life itself. People are adrift in uncertainty, overwhelmed by their existential concerns – this reflects the mindset of intellectuals of that time.
b) Stanza 2: The sorrow of human fate growing into an overwhelming loneliness in the face of vast sky and river
- The first two lines: "The small sandbank... the evening market"
The sorrow spreads, merging into the emptiness of "the small sandbank, the quiet wind." The poet searches for the warmth of life in the distant sound of the evening market: "Where is the sound of the distant village, the evening market?" Whether it’s really there or not, everything feels distant, unclear. The market’s sound, instead of bringing joy, amplifies the sense of loneliness and desolation.
- The last two lines: "The sun sets... the desolate wharf"
The space suddenly opens up, stretching to infinity as the poet ends with two powerful lines. The sunlight, descending from the high sky, creates deep, vast spaces. The poet’s use of the word "deep" instead of "high" conveys not just a spatial dimension, but the infinite sorrow within.
c) Stanza 3: The loneliness and sorrow of wandering, drifting through an uncertain existence
- Two lines: "Endless... the bonds of intimacy"
There’s no boat, no bridge linking the shores. The repeated use of the word "no" negates everything that connects, leaving only vast emptiness: the two shores are completely alien to one another. - Only the "reed beds and golden shores" and drifting lotus flowers symbolize the emptiness, emphasizing the scattered, disconnected feeling of separation.
d) Final Stanza: The traveler’s sorrow before the overwhelming sunset scene
- The first two lines: the vast, magnificent, and endless space of the sunset.
The natural world reveals an almost magical beauty: During summer evenings, the white clouds resemble blooming flowers in the sky, while the sunset creates brilliant light, which shines on the mountains and clouds stacked upon each other, resembling silver mountains. A vast and magnificent beauty. - Comparing it to the poem by Lí Bạch: "The lonely figure against the distant sky is endless/The riverbank stretches to the horizon," the lines by Bà Huyện Thanh Quan: "A thousand winds blow the birds to exhaustion." Huy Cận often expresses his soul in the ancient landscapes and the vast universe, but his deep pain lies in the present moment.
- The last two lines:
The two words "trembling" evoke the sensation of waves rippling across the Tràng Giang, mirroring the turbulent emotions within the poet’s heart. - These lines recall Thôi Hiệu’s poetic line: "As the sun sets, where do the smoky waves go?/ The river’s mist stirs the hearts of the people." But unlike the ancient poets, Huy Cận’s sorrow is not sparked by external factors but by the deep sorrow that comes from within. The old poets would miss their homeland when away, but Huy Cận, standing on his homeland, still feels the deep longing for home. Why? This wasn’t just longing for a specific region, but the collective sorrow of an entire generation caught in the grip of colonization.
- While poets like Thế Lữ and Chế Lan Viên chose to live in a dreamlike world, with "the flute of heaven" and "the cold isolated stars in a distant garden," and Vũ Hoàng Chương drowned in opium and luxury, Huy Cận’s "Tràng Giang" is truly "the song of the nation, paving the way for love for the homeland" (Xuân Diệu).
3. Evaluation
- The poem masterfully combines scenery and emotion, where the two elements become inseparable. It evokes not only the imagery of Vietnamese rivers but also the deep emotions of a son towards his homeland.
- Artistry: The poem blends classical and modern styles seamlessly. The images are not overly polished, yet they have an immense evocative power. The classical style of Thôi Hiệu has now become the romantic quality of Huy Cận.
III. Conclusion
In conclusion, the poem’s themes and emotional depth are summarized, reflecting personal impressions.

3. Reference Article 6
Overview of the Author and the Context of 'Tràng Giang'
- Before diving into the detailed analysis of the poem 'Tràng Giang', let's first explore some information about the author, the context in which the poem was written, and its thematic significance:
Author: Huy Cận (1919 – 2005)
- Huy Cận was born into a poor Confucian family in Ha Tinh Province.
- He received his early education at home, then continued his studies in Hue for secondary school, later passing the French baccalaureate and moving to Hanoi to attend the College of Agriculture.
- He began publishing poetry at the age of 15 and gained fame with his poetry collection 'Sacred Fire'.
Information about Huy Cận:
- Before the revolution, he was known as a leading poet in the New Poetry movement. His work often reflected a constant theme of sorrow and existential melancholy.
- After the revolution, he became a prominent poet known for his optimistic and life-affirming poetry.
Context of 'Tràng Giang' Poem:
- The poem was written in the fall of 1939 when Huy Cận was at the southern bank of the Chèm pier on the Red River, contemplating the vastness of the river and reflecting on the insignificance and uncertainty of human life, which inspired the creation of this poem.
Title and Preface of 'Tràng Giang'
- Title: Right from the title, Huy Cận subtly evokes a classical yet modern beauty in the poem. 'Tràng Giang' is a creative variation of the title. The repetition of the sound 'ang' conjures an image of an endlessly long, vast river. The phrase 'Tràng Giang' carries an elegant, classical tone, reminiscent of the Yangtze River in classical Chinese poetry—a timeless river that symbolizes the eternal flow of life.
- Preface: It emphasizes the immense space and the deep longing within the poet's heart.
Detailed Outline for Analyzing 'Tràng Giang'
Structure and content of the poem 'Tràng Giang' can be divided into four parts:
- Part 1 (Stanza 1): The vast, endless landscape of the river.
- Part 2 (Stanza 2): The deserted sandbanks in the evening sunlight.
- Part 3 (Stanza 3): The image of drifting waterplants and the lonely green banks.
- Part 4 (Stanza 4): The poet's nostalgia for home and personal reflections.
Outline for Analyzing Stanza 1 of 'Tràng Giang'
'The ripples on the river stretch endlessly,
The boat drifts, following the flowing current.
The boat returns to the water, but the sorrow remains,
A single dry branch adrift on multiple streams.'
With a rhythmic, melancholy tone, Huy Cận uses unique words, vivid imagery, and fresh details to depict a sense of desolation and inner turmoil in the face of the infinite, intimidating, and empty space of the river.
Huy Cận captures the profound sense of isolation and hopelessness felt by individuals before the vast, overwhelming, and desolate river landscape.
* First two lines:
- The opening line repeats the title 'Tràng Giang' with the sound 'ang' to evoke a sense of distant, timeless resonance.
- The onomatopoeic words 'ripples' and 'drifting' reflect the mournful mood of the landscape, symbolizing the ongoing sadness of the human spirit.
- Imagery:
* Third line:
- The image of 'boat' and 'water' is repeated, but now with a greater sense of dissonance, as represented by the contrast between 'the boat returning' and 'the water receding'.
- The phrase 'sorrow in all directions' directly expresses how the internal sadness of the poet spreads outward, affecting both the landscape and the universe.
* Last line:
- The unique image of 'a dry branch drifting through several currents' suggests the aimless, precarious journey of human existence—much like the poet's own struggles.
- Inversion and contrast: The syntactical structure intensifies the imagery and emotional resonance of the line.
Outline for Analyzing Stanza 2 of 'Tràng Giang'
'The sparse small islet is lonely in the wind,
From far away, the sound of the village market fades at dusk,
The sun sets, the sky rises to great heights,
The river is long, the sky is vast, the pier is desolate.'
Huy Cận paints a scene of nature, expanding from the riverbanks to the horizon, which conveys a haunting sense of infinity and absolute emptiness both in the natural world and the human heart.
* First two lines:
The stanza begins with the words 'sparse' and 'lonely', which invoke a sense of sadness and isolation in the quiet landscape. The sound of the distant market symbolizes the remnants of human presence, but it is already fading.
– Imagery: The scene extends further than just the river, showing the entire landscape that feels vast and void of life. The appearance of human life is faint, like rare musical notes among an endless, sad melody.
* Last two lines:
The imagery of 'sunset', 'rising sky', 'long river', and 'lonely pier' creates a landscape of profound loneliness and unending space, leaving a sense of desolation at all levels. The phrase 'the distant pier' also evokes the theme of separation and isolation.
Outline for Analyzing Stanza 3 of 'Tràng Giang'
'The waterplants drift to unknown destinations, forming rows,
The vast river shows no crossing boats,
There is no desire for human connection,
Silently, the green banks meet the golden shore.'
The poet turns back to the river, longing for familiar connections, yet nature responds with even more desolation. The loneliness in nature reflects the inner loneliness of the poet.
* Imagery:
- 'Drifting waterplants': They symbolize the aimless, solitary nature of existence—an individual lost within the endless river of life.
- 'No crossing boats': The poet yearns for something familiar, like a boat crossing to the other shore, but no such things appear, highlighting the absolute solitude of existence.
* Vocabulary:
- Repetition of the word 'no' emphasizes the futility of the poet's desires for connection and return to normality, increasing the sense of emptiness and alienation.
Outline for Analyzing the Final Stanza of 'Tràng Giang'
'Layer upon layer, the clouds rise, forming silver mountains,
The birds fly, their wings tilted: the shadow of evening descends,
The heart stirs with a longing for home, as the river flows,
There is no smoke of the sunset, yet the heart yearns for home.'
The poem begins with the sound of the river, but ends with the soul's yearning. The scene is still one of desolation and solitude, yet the poet is consumed with nostalgia—a yearning for home even when standing in the middle of it, though that home is no longer the same.
* First two lines:
- The image of towering clouds and the lone bird evokes the majesty and desolation of nature. The evening shadow covers everything.
- The word 'thrust' gives movement to the clouds, a modern touch to the otherwise classical style.
* Last two lines:
- The term 'distant' describes the poet’s nostalgic longing for home, which can never be fully satisfied.
Conclusion:
The poem 'Tràng Giang' is one of Huy Cận's most iconic works, written in 1939, inspired by the vastness of the Red River, and included in his poetry collection 'Sacred Fire'.
(Source: ccedu.vn)

4. Reference Sample No. 7
I. Introduction:
Since ancient times, nature has been a powerful source of inspiration for poets. We have encountered the mystical landscapes in Li Bai's poetry, the tranquil rural scenes in Nguyen Khuyen's verses, and the picturesque natural beauty in Nguyen Trai's poems. The New Poetry Movement (1932-1945), with its collection of diverse poets, has brought to readers many unique depictions of nature that reflect the poet's emotional state. In 'Tràng Giang' by Huy Cận, we encounter a majestic natural world that spans the universe, making us feel as if we are 'standing on the cosmic platform of the soul, gazing into the infinite expanse.'
II. Main Body
1. Tràng Giang is a landscape painting with classical beauty
While the nature in Xuân Diệu's 'This is the Coming of Autumn' appears graceful and delicate, the nature in Huy Cận's 'Tràng Giang' presents a grand, awe-inspiring beauty, characterized by the 'vast sky - endless river'.
The waves ripple along the river, endlessly sorrowful
The boat sails downstream in parallel with the water's flow.
The boat returns, the water follows, sorrow spreads in all directions;
A dry branch drifts along the current.
- The river flows endlessly, stretching through a quiet, boundless space.
- The waves are layered, stretching like an endless sorrow, persistent and unbroken.
- Parallel to the drifting boat, surrendering to life's current, is the melancholy, echoing the separation.
- Everything here, from the 'boat', 'dry branch', 'current', to the 'waves', 'green shore - golden shore', is isolated, carrying a profound sorrow: as many water currents, as many sorrows—an endless sorrow.
- The space expands vertically in terms of height, width, and depth. The simple images are painted with a delicate, classical style that remains fresh and modern.
- The beauty of nature is placed within the quiet and overwhelming atmosphere of the river, refracted through the poet’s soul.
2. Nature refracted through the poet’s soul
- The sorrow in Huy Cận’s poetry is endless, like the river that flows infinitely, spreading far and wide. Within the scenery is a spirit 'weighed down by the eternal sorrow of the universe'.
- Nature is reflected through the poet’s romantic soul, carrying the melancholy of the poet.
- The beauty appears through the poet’s startled heart:
The longing for home stirs, like the flowing water.
Even without the smoke of the sunset, the heart yearns for home.
- In contrast to 'This is the Coming of Autumn,' where sorrow emanates from solitude and desolation, and 'This Village of Vĩ Dạ' where sorrow arises from the fear of being forgotten, 'Tràng Giang' embodies the 'yearning for home'—yearning for a homeland now obscured, perhaps lost in the darkness of colonial oppression.
III. Conclusion
- In ancient poetry, the depiction of nature often celebrated its beauty: clouds, wind, moon, flowers, snow, mountains, rivers—these are the legacies of Eastern poetry. The New Poetry Movement, however, emphasized the individual voice. Thus, nature in New Poetry takes on a different tone when depicted.
- Exploring the beauty of nature in New Poetry means exploring the beauty of an era. Poets, including Huy Cận, imbued nature with their personal selves, expressing the sorrow of a generation living under colonial rule.
- Behind the beautiful yet sorrowful depiction of nature in 'Tràng Giang' lies a portrait of Huy Cận’s inner world, a soul rich in humanistic values.

5. Reference Essay 1
1. Introduction
Introduction to the writer Huy Cận and his work "Tràng giang".
2. Body
- The background of the poem's creation: In September 1938, during an afternoon when the author was cycling to Bến Chèm and observed the flowing Red River.
- The meaning of the title and the introductory lines: The title has a solemn, classical tone, evoking a vast river scene, with an emotional connection to nature.
- Stanza 1:
- The repeated phrase “điệp điệp” combined with a sense of melancholy: A sorrowful mood that spreads like the ripples on the river.
- The image of the boat “rowing downstream parallel to the water” and “The boat returns, sadness in every direction”: A feeling of separation, with the objects seeming to stand still in the poet’s melancholic mood.
- The image of “a single dry branch drifting away”: A branch lost in the current, symbolizing a desolate fate, adrift on the river.
- Stanza 2:
- The poet wishes to hear “the distant village’s evening market,” but there is no reply.
- The word “vãn” (fading) enhances the sense of remoteness, dullness, and isolation.
- The description of “the sky rising steeply” instead of “the sky rises high”: The word “sâu” (deep) evokes an endless sadness, the poet’s despair that seems to stretch infinitely.
- Stanza 3:
- The image of “water lilies”: A small, trivial element standing for the plight of human beings, drifting aimlessly and uncertainly.
- The negative structure “no ferry crossing” – “no bridge to foster human connection”: Erasing all sense of unity between people.
- Stanza 4:
- These lines are infused with classical imagery.
- The poet uses a sketching technique to create a landscape painting with mountains, clouds, tilted birds, twilight shadows, and the smoke of sunset.
- The verse brings to mind the works of Thôi Hiệu, making comparisons.
3. Conclusion
Reaffirming the significance of the content and artistic value of the poem.

6. Reference Essay 2
1. Introduction
- Introduce the poet Huy Cận and his poetic style before the August Revolution: Huy Cận was one of the most influential poets of the Modernist movement. His poetry, before 1945, reflects a deep sorrow about human existence, portraying a melancholic awareness of the nation’s struggles and the fate of its people.
- Introduce the poem Tràng giang: Tràng giang (from the collection "Lửa thiêng") stands as one of Huy Cận’s most exemplary and profound works.
2. Body
a) The Title and the Epigraph
- The title: The use of Sino-Vietnamese words with the “ang” sound evokes an ancient, vast space, enhancing the image of a great river.
- The epigraph:
- “Wide sky” and “long river” evoke the boundless expanse of nature and the infinite universe.
- “Lingering” and “longing” capture the essence of sadness, isolation, and disorientation.
- From the title and the epigraph, the poet immediately creates a prevailing mood of sorrow that permeates the entire poem.
b) Stanza 1:
The vastness of nature:
- The image of “rippling waves.”
- The boat “rowing downstream parallel to the river” heightens the sense of emptiness and loneliness in the scene.
The speaker’s emotional state is directly conveyed: “endless sadness,” “grief in all directions,” depicting a sorrow that feels eternal, deeply embedded in the heart of the lyrical voice.
c) Stanza 2
- The landscape gradually takes shape with fresh, striking imagery: a small island, a gentle breeze, distant villages, an evening market, a desolate wharf—these images evoke a feeling of smallness, solitude, and an eerie silence that dominates the scene.
- The sound of “the evening market” evokes a sense of decay, desolation, and loneliness.
- The line “long river, wide sky, lonely wharf” underscores the isolation of both the environment and the human condition.
d) Stanza 3
- The immense, boundless natural world: endless rows, vast.
- The image of “water lilies” symbolizes drifting, aimlessness.
- The negative structure “no bridge” – “no ferry” completely negates any connection to the world, reinforcing the poet’s isolation.
e) Stanza 4
- Using classical imagery such as “clouds” and “birds,” the poet paints a picture of his homeland.
- The poet’s deep longing and affection for his country is reflected in the final two lines of the poem.
3. Conclusion
A reflection on the poem’s thematic and artistic value.

7. Reference Essay 3
1. Introduction:
- Introduction to the poet Huy Cận.
- Introduction to the poem Tràng giang.
2. Body:
a. Analysis of the Epigraph: The epigraph, with its seven words, encapsulates the entire content and artistic vision the poet wishes to convey.
b. Analysis of the Stanzas:
- Analysis of the first stanza:
- The repeated “ang” rhyme is skillfully employed to create the sense of a vast, endless river.
- The two words “tràng giang” echo, amplifying the deep sorrow that permeates the poem.
- The gentle waves on the river reflect the mood of “rippling sadness,” mirroring the speaker’s grief.
- The phrase “rippling sadness” intensifies the sorrow, layer by layer, with no end in sight.
- The image of the boat “rowing downstream” is a metaphor for the poet’s solitude, drifting aimlessly with the flow of life.
- The contrast between “the boat returns” and “the water flows” adds a sense of fluidity and an ancient rhythm to the poem.
- The inverted structure “a dry branch adrift” emphasizes the isolation, the insignificance, and the emptiness of existence.
- Analysis of the second stanza:
- The descriptive words “lơ thơ” (faint) and “đìu hiu” (desolate) evoke profound loneliness and emptiness.
- Everything appears to be in a perfect stillness, with the space expanding both in depth and breadth.
- The use of contrast and personification reveals the infinite dimensions of the space surrounding the speaker.
- Analysis of the third stanza:
- The image of the water lilies reflects uncertainty and the sense of drifting, floating without purpose.
- The boundless river, with no boats or bridges in sight, leaves no hope for connection or interaction.
- Everything seems to reject the speaker’s yearning for companionship, as he longs for understanding and connection that is simply not present.
- Analysis of the fourth stanza:
- The autumn sky, with its white clouds, reflects the sunlight to create a beautiful, shimmering silver effect.
- The verb “to rise” indicates the strong movement of nature, as the clouds form towering mountain ranges on the horizon.
- The solitary bird, tilting its wings under the evening’s shadow, adds to the melancholy mood.
The contrast between the small bird and the vast, majestic universe highlights the sorrow and vast emptiness of nature.
This grand natural scene deepens the poet’s intense longing and nostalgia for his homeland.
3. Conclusion
A final reflection on the thematic and artistic value of the poem.

