1. Example Essay 4

2. Example Essay 5

3. Example Essay 6
Dang Tran Con, a renowned scholar and poet of classical literature, is best known for his masterpiece ‘Chinh Phu Ngam Khuc,’ written in classical Chinese. This work gained widespread recognition, especially after the Nôm translation by the female scholar Doan Thi Diem.
The excerpt titled 'The Lonely Situation of the Chinh Phu' is considered one of the finest, not only as an expression of longing and sorrow but also as a piece deeply rich in humanitarian values, especially in the eight central lines of the poem.
‘The rooster crows in the mist at the fifth watch, / The willow branches hang low, casting shadows all around. / The hours drag on, stretching like years, / And my sorrow feels endless, like the distant sea.’
In the poem, the rooster’s crow becomes a symbol of the stillness of nature, reflecting the loneliness of the chinh phu. She stays awake through the watches of the night, listening to the sorrow that resides deep within. The word ‘phất phơ’ subtly conveys her restless longing for her absent husband. The image of the drooping willow tree seems to reflect the fading spirit of the chinh phu, with her loneliness growing stronger within the vast, silent space of the room.
In the next lines, the sorrow is vividly depicted, even though the poet never directly mentions war: ‘The incense is lit with an effort, my soul already lost in a daze. / I force myself to look in the mirror, tears streaming down. / I struggle to play the zither, the strings slipping under my fingers. / The bird’s call falters, the strings are too slack.’ The repetition of ‘gượng’ conveys the chinh phu’s futile attempts to escape her grief. Her soul, trapped in melancholy, yearns for relief but only falls deeper into despair. Every attempt to distract herself with tasks only reminds her of her isolation and grief. The emotional intensity in these lines highlights the deep pain and helplessness she feels, revealing not only the personal sorrow of the chinh phu but also a critique of the war’s harsh reality.
The poem succeeds in not only conveying the inner turmoil of the chinh phu but also reflecting the broader, cruel effects of war. This is a work full of empathy, illustrating the poet’s deep compassion for the chinh phu’s plight while criticizing the injustices of war.

4. Example Essay 7

5. Reference Paper No. 8
Unlike the earlier period of medieval literature, which was full of heroic praise for the mighty ambitions of heroes and the great victories of the nation, the 18th and 19th centuries saw a turn in literature as the feudal state fell into deep crisis amidst continuous civil wars, shattering the peace of countless homes. Literature flourished with humanitarian themes, emphasizing the right to life. Among the works from this time, 'Chinh Phu Ngam' by Dang Tran Con, later translated by Doan Thi Diem, stands out, particularly for the eight verses in the middle of the poem.
The first eight lines describe the solitary feelings of the woman waiting for her husband, while the following eight verses depict the environment, which intensifies her sorrow and adds to her pain:
'The rooster cries in the dawn at five trumpets'
'The locust tree sways, casting shadows all around'
The external environment described in the poem reflects the inner emotions of the protagonist. The rooster's cry symbolizes the emotional state of the woman, as she is haunted by her longing throughout the night. The locust tree’s shadows represent the passage of time, which she measures in her solitude.
'Endless hours stretch on like years'
'My sorrow is as vast as the distant sea.'
The protagonist’s perception of time is unique, where a moment of waiting feels like a year, and her sorrow is as endless as the ocean. The sorrow is deep, lingering, and all-encompassing. In her deep loneliness, she tries to escape her isolation:
'I force the incense to burn to dispel the chill'
'I force the mirror to reflect tears, hoping for clarity'
'I force the strings of the zither to play, but the sound falters'
'The broken string, the fretboard slack, all signs of misfortune'
Her attempts to overcome loneliness through burning incense, gazing into the mirror, and playing the zither only amplify her sorrow. Despite her efforts, everything seems futile, as each action deepens her sense of abandonment. After reaching the height of despair, the tone of the poem lightens, and the emotions shift towards a more hopeful outlook.
Through the use of alternating rhyme and symbolic imagery, the poet skillfully conveys the complex emotional stages of loneliness and the yearning for love and happiness. The eight middle verses demonstrate the author’s deep empathy and understanding of the chinh phu’s desire for a rightful, joyful union.


6. Reference Paper No. 1
Doan Thi Diem was a remarkable woman who, at 37, finally married Nguyen Kieu, but he soon left for a diplomatic mission in China. During his absence, she lived a life akin to that of a chinh phu, which likely influenced her deep empathy for the protagonist in her translation of 'Chinh Phu Ngam'. The eight lines in the middle of the poem capture an enduring and sorrowful longing.
The sorrow of the chinh phu is depicted through the surrounding environment. The rooster's cry marks the early morning, and the image of the wife restlessly waiting for her distant husband reflects her sleepless night. The swaying locust tree creates an eerie, desolate feeling, and the night seems to stretch on endlessly, as if it were a year. Through this comparison, the poet emphasizes how time seems to drag, intensifying the chinh phu's grief and making her sadness feel even heavier. Her perception of time reflects her deep sorrow and anxiety. The sadness she experiences is immense, stretching like the sea, persistent and unyielding. The poet carefully crafts the scene to match the woman’s emotional state, with every element of the environment adding to her sense of melancholy.
The words 'endless - lingering' in the translation by Doan Thi Diem are not present in the original Nôm version. She not only maintained the meaning but also added her creative touch, enabling readers to feel the continuous, unrelenting sadness of the chinh phu.
The chinh phu lights incense, gazes into a mirror, and strums her zither, hoping to forget her grief. But the recurring use of 'force' emphasizes her reluctant, exhausted, and weary efforts. She paces the porch, closes the curtains, and waits for the return of the swallows, but none appear. These repetitive actions highlight her inner frustration. Her sorrow, compounded by her fears, is further intensified by the ancient belief that 'the broken string' and 'the slack zither' foretell misfortune in the marriage. The uncertainty of her husband's return from war only deepens her loneliness and pain. This devotion to her husband reflects the enduring love and sorrow shared by many women. A comparison to the poem 'Khuê Oan' by Wang Changling reveals similar themes of sorrow and criticism of the senseless wars that bring suffering and steal youth. Both works strongly convey a sense of human compassion.
The eight lines in this passage convey a range of emotions, representing different facets of the chinh phu's sorrow and isolation. Like many women, her longing is simply to be happy with her husband. The poet places her within nature, using natural imagery to express her inner turmoil, showcasing the poet's skill in utilizing symbolic and metaphorical techniques.

7. Reference Paper No. 2
Dang Tran Con was a writer who captured the emotions and feelings of women who faced solitude and sorrow. These emotions permeate his works, with the loneliness of the chinh phu standing out in particular.
'The rooster's faint crowing at the break of dawn' and 'The locust tree swaying, casting shadows in all directions' evoke the desolation of an isolated soul. The passage explores the chinh phu's enduring sadness, as time stretches on like a never-ending year, reflecting her deep sorrow and the vastness of her yearning. This sorrow is symbolized by the image of the far-off sea, a metaphor for the vast emotional distance she feels.
The sorrowful cries of the rooster, combined with the lifeless shadow of the locust tree, evoke a powerful sense of emptiness, a yearning for a distant love. The sense of time dragging on is emphasized, capturing the profound loneliness and longing that fills the chinh phu’s heart. The poet’s use of imagery deepens the emotional resonance, portraying the woman's deep melancholy as she waits for a love that seems ever so distant.
The recurring 'reluctance' in the poem — lighting incense, gazing into a mirror, strumming the zither — highlights the chinh phu’s reluctance to engage in these acts, as though to escape her sorrow, yet unable to fully shake it. Her soul is weighed down by memories of her husband, and her grief becomes entangled with the very environment she inhabits. The image of the rooster crowing, the sound of the locust tree, and the passage of time all resonate within her, amplifying her solitude.
The chinh phu’s longing is captured with great emotional depth, with every action she takes — lighting incense, looking into a mirror, strumming a zither — becoming an expression of her sorrow. Her grief is palpable, a reflection of the emotional toll of waiting, of being caught between the past and the uncertainty of the future. The poet masterfully evokes this deep sense of loneliness, and the imagery of the world around her mirrors her inner turmoil, highlighting the chinh phu’s struggle to move past her isolation.


8. Reference Work No. 3
Vietnamese literature has witnessed countless farewells, partings filled with nostalgia and longing. In the 18th century, "Chinh Phu Ngam," a work centered on the theme of parting in wartime by Dang Tran Con, introduces a poignant farewell that reveals the deep sorrow of a woman whose husband is off to war. The excerpt "Gà eo óc gáy sương năm trống, đến Dây uyên kinh đứt, phím loan ngại chùng” highlights the loneliness and longing of the woman in a time of separation.
The portrait of this woman is not only portrayed through her movements, gestures, and her saddened face but also through the background of time and space:
“The rooster crowed through the mist at dawn
The hòe tree sways, casting shadows around her”
The image of the "swaying hòe tree" throughout the long day, paired with the subtle sound of the rooster’s crow in the quiet night, emphasizes the character's deep, endless solitude. The term "eo óc" refers to the sparse sound in a vast, desolate space, invoking a mournful, sorrowful feeling that reflects the protagonist’s inner turmoil as the night stretches on. She remains awake throughout the night, feeling the weight of unspoken grief. The repeated use of "phất phơ" delicately depicts the helpless movements of the woman, waiting for any sign of her husband’s return. Her internal struggle permeates both time and space, with the author transforming time into psychological experience, space into emotional terrain through allegorical writing and metaphors in these lines:
“The hours drag on like years
My sorrow stretches endlessly from the distant sea”
This verse, in the original text of Dang Tran Con, adds only the words "dằng dặc" and "đằng đẵng" but intensifies the despair and fatigue of the protagonist, making it both vivid and profound. Since her husband left, each day feels like a never-ending year, and her worries and sorrow seem to accumulate, weighing heavily on her heart. Every passing day, she fights against her loneliness, seeking a reprieve from her monotonous existence:
“I force myself to burn incense, but it only deepens my trance
I force myself to look in the mirror, only to see tears staining my face
My hands reluctantly strum the strings of the lute
The lyre’s string breaks, the sound falters”
The repetition of the word "gượng" across these four lines shows her futile attempts to break free from her inner turmoil. She lights incense in search of peace, but instead, it pulls her deeper into despair. She looks into the mirror, hoping to find herself, but only sees her sorrow. She turns to music for solace, but the fear of broken connections resurfaces. She carries so much fear and worry within her that rather than finding relief, she sinks further into sadness. The loneliness of the woman is painted in vivid, varied strokes, allowing readers to feel her despair whether it is day or night, whether standing or sitting, inside or outside, as it consumes all of her surroundings. This isolation takes a toll on her, physically and emotionally, as the woman slowly withers away within her solitude.
In just eight lines, we experience a life—or perhaps a mere fragment—of loneliness and yearning for a distant husband, which symbolizes the painful consequences of war and the disintegration of love. The work also serves as a subtle critique of the social system, emphasizing a longing for happiness and fulfillment in human life.

