Trong những năm gần đây, vấn đề bản quyền anime tại Việt Nam đã trở thành một chủ đề được bàn luận sôi nổi.
Không chỉ thu hút sự chú ý của cộng đồng anime, câu chuyện này còn là cơ hội để các nhóm dịch thuật như A4VFamily, một trong những đơn vị dịch anime bản quyền hàng đầu tại Việt Nam, chia sẻ về thực trạng và những góc khuất của ngành công nghiệp anime trong nước.
Tỷ Lệ Người Xem Anime Bản Quyền Vẫn Còn Rất Khiêm Tốn

Điều này đáng chú ý vì các trang web anime lậu không chỉ giới hạn ở bốn cái tên được liệt kê. Kết hợp với sự khác biệt trong phương pháp tính lượt xem giữa các nền tảng, số lượng người xem anime bản quyền thực tế có thể còn thấp hơn nhiều.
Những Thách Thức Mà Các Nền Tảng Anime Bản Quyền Phải Đối Mặt
Một ví dụ cụ thể là Bilibili, một trong những nền tảng phát sóng anime có bản quyền. Dù đã thử nghiệm phát sóng nhiều anime mới trong hai mùa đầu, nhưng do thiếu sự ủng hộ từ cộng đồng người hâm mộ anime Việt Nam, nền tảng này đã không thể tiếp tục hoạt động.
Một cựu thành viên của một trang web anime lậu tại Việt Nam (người này yêu cầu ẩn danh) chia sẻ rằng sự phát triển của anime bản quyền đã mang lại cơ hội phát sóng đồng thời với Nhật Bản và các nước khác. Tuy nhiên, các trang web lậu dễ dàng sao chép phụ đề và video từ nguồn bản quyền, công bố anime chất lượng cao chỉ sau vài phút.
Đánh Giá Về Chất Lượng Dịch Thuật Trên Các Trang Anime Lậu
A4VFamily cũng bày tỏ sự bức xúc trước quan điểm của một số người hâm mộ cho rằng các trang anime lậu dịch thuật chất lượng hơn so với bản quyền. Nhóm dịch thuật này khẳng định rằng phần lớn các tác phẩm được dịch bởi các trang lậu thực chất đều là anime đã có bản quyền chính thức. Việc các trang lậu tự nhận dịch tốt hơn chỉ là một hiểu lầm, vì họ chủ yếu sao chép nội dung từ các nguồn hợp pháp.

Bước Tiến Của Anime Bản Quyền Tại Việt Nam
Theo A4VFamily, trong mùa Đông 2025, có tới 41 bộ anime đã được mua bản quyền tại Việt Nam. Nếu xét riêng các anime được phát trực tuyến trên MyAnimeList, hơn 80% trong số đó đã có bản quyền chính thức. Đáng chú ý, 17/18 bộ anime, chiếm hơn 94% các tác phẩm có trên 50.000 lượt theo dõi, đã được nhập khẩu hợp pháp vào thị trường Việt Nam.
Tuy nhiên, việc người hâm mộ vẫn tiếp tục sử dụng các trang anime lậu vẫn là một rào cản lớn đối với sự phát triển của ngành công nghiệp anime bản quyền tại Việt Nam. A4VFamily nhận định rằng nếu xu hướng này không thay đổi, việc thúc đẩy người xem ủng hộ anime bản quyền sẽ còn gặp nhiều thách thức.
Ảnh Hưởng Của Anime Lậu Đến Nhật Bản Và Các Đơn Vị Nắm Giữ Bản Quyền
Thị trường anime tại Việt Nam không hề thua kém các nước trong khu vực Đông Nam Á như Thái Lan. Tuy nhiên, sự hiện diện của các trang web lậu vẫn gây ra những tác động tiêu cực đến các đơn vị sở hữu bản quyền và ngành công nghiệp anime Nhật Bản. Những ảnh hưởng này không chỉ làm giảm doanh thu từ các sản phẩm chính thức mà còn tác động đến chất lượng và sự phát triển lâu dài của ngành anime.

Quá Trình Dịch Thuật Anime Bản Quyền
Một thách thức mà các nhóm dịch thuật anime bản quyền như A4VFamily phải đối mặt là thời gian dịch và chuẩn bị các tập phim. Thông thường, quá trình này chỉ mất từ một tuần đến tối thiểu 12 giờ, do các yêu cầu từ phía Nhật Bản. Điều này giúp anime được phát hành nhanh chóng tại Việt Nam, dù thời gian chuẩn bị vẫn ngắn hơn so với các tác phẩm khác như light novel hay manga khi được nhập khẩu chính thức.
Tóm lại, mặc dù thị trường anime bản quyền tại Việt Nam đang có những bước tiến đáng kể với việc nhiều anime được mua bản quyền, nhưng thói quen ủng hộ anime lậu của người xem vẫn là một trở ngại lớn. Để thay đổi điều này, không chỉ cần nỗ lực từ các nền tảng hợp pháp mà còn đòi hỏi sự thay đổi trong nhận thức của cộng đồng yêu thích anime.