Nhật Bản cũng thường được gọi là “đất nước của hoa anh đào”.
Hoa anh đào nở khắp nơi trên đất nước Nhật Bản, từ phía Bắc đến phía Nam, đã trở thành quốc hoa của đất nước mặt trời mọc này. Chính vì vậy, chủ đề về hoa anh đào được nhiều nghệ sĩ chọn để viết văn, làm phim hay tổ chức những lễ hội rực rỡ về hoa anh đào.
Cherry blossoms in Japan
Perhaps because cherry blossoms carry such color and are often recounted in sad tales, songs about this flower often delve into tales of sad love, the separation of couples, one leaving and one staying behind. And these melancholic melodies imbued with sorrow are likely to deeply touch the hearts of listeners, leaving a profound impression.
Today, Mytour also introduces to you the song Sakura - Ikimono Gakari performed by singer Kiyoe Yoshioka.
The song tells the story of a young couple and a boy who has to leave, a melancholic song recounting the past and the emotions of a girl longing and reminiscing about the boy she loves.
Learn Japanese through the song Sakura
Chúng ta hãy cùng Mytour tìm hiểu và cảm nhận ý nghĩa của bài hát này nhé!
Sakura - Ikimono Gakari
Sakura hirahira rơi bay mênh mang – Những cánh hoa anh đào rơi bay bay
Yureru omoi no take wo ôm trọn – Tôi ôm trọn những nỗi nhớ rung động
Kimi to haru ni ước mơ ấy – Ước mơ ngày xuân cùng anh
Ima vẫn thấy được hoa anh đào rơi xuống - Bây giờ tôi vẫn nhìn thấy, cùng cánh hoa anh đào rơi
Densha kara nhìn thấy từ cửa sổ của tàu
Hình bóng của ngày xưa - Itsuka no omokage
Futari de dạo bước qua cây cầu xuân - Chiếc cầu ngày xuân hai ta cùng bước qua
Sotsugyou no toki đã đến - Thời gian tốt nghiệp đã đến
Anh đã rời khỏi thành phố này
Bên bờ sông đã thay đổi màu sắc, em tìm kiếm những ngày xưa ấy
Mỗi người đã chọn cho mình một con đường riêng
Chúng ta đã kết thúc mùa xuân của hai người
Tương lai nở rộ sẽ là thời gian em chờ đợi anh
Đã làm cho tôi bối rối
Qua cửa sổ của tàu Odakyu
Trong năm nay, hoa anh đào phản chiếu
Giọng nói của bạn trong trái tim này
Tôi nghe thấy ...
Hoa anh đào bay lượn, rơi rơi từng cánh lá
Em ôm lấy từng cảm xúc rung động ấy
Xuân lại đang đến với con phố này
Và năm nay bông hoa ấy sẽ lại nở rộ
Em sẽ vượt qua những ngày không có anh bên cạnh
Em cũng sẽ trưởng thành lên thôi
Liệu em có thể quên hết được không nhỉ?
Nguyện ước ngày xuân cùng anh, giấc mơ ấy
Bây giờ em vẫn thấy hoa anh đào rơi rơi
Cùng cánh hoa anh đào bay lượn rơi rơi
Trong lá thư ấy, em viết rằng “em vẫn khỏe mạnh”
“Genki de iru yo” to
Lời nói dối nhỏ bé ấy, anh có nhận ra không?
Cả thành phố này cũng vậy
Xuân lại đang đến với phố phường này
Và năm nay, loài hoa ấy sẽ lại nở rộ
Em sẽ sống qua những ngày không có anh ở bên
Rồi em cũng sẽ trưởng thành
Nhưng liệu em có quên hết được không nhỉ?
“Em… em thực sự đã từng yêu anh”
Đưa tay ra và siết chặt những cánh hoa anh đào
Tình yêu này đang được bao bọc bởi mùa xuân
Học tiếng Nhật qua bài hát
Hoa anh đào phất phới, phất phới từng cánh lá lướt rơi
Em nâng niu từng chút kỉ niệm rung động ấy
Anh đã cho em những lời nói mạnh mẽ ấy
Bây giờ tim em vẫn còn nhớ hoa anh đào bay
Cùng với những cánh hoa anh đào rơi rụng
Hoa anh đào phất phới, từng cánh lá lướt rơi
Em ôm chặt lấy từng kỉ niệm rung động ấy
Những ngày xuân xa xưa em đã mơ mộng
Giờ đã tan biến vào bầu trời cao rồi