
Trong kỷ nguyên công nghệ 4.0, việc sử dụng email ngày càng trở nên phổ biến. Chắc hẳn bạn đã từng sử dụng cụm từ best regards ít nhất một lần. Tuy nhiên, không phải ai cũng nắm rõ ý nghĩa của nó. Vậy best regards có nghĩa là gì? Thanks & best regards được dùng trong những hoàn cảnh nào? Hãy cùng chúng tôi khám phá và sử dụng những từ này một cách chính xác nhé.
I. Best regards có nghĩa là gì?
Best regards là một thuật ngữ tiếng Anh. Trong tiếng Việt, best regards có thể được hiểu là cách kính thư. Nó thể hiện sự trân trọng tối đa hoặc rất trân trọng. Best regards thường được dùng để kết thúc email, là phần ký tên của người viết, thay cho những lời chúc tốt đẹp. Đồng thời, nó cũng thể hiện sự tôn trọng và thiện chí của người gửi đối với người nhận email.
Khi sử dụng cụm từ best regards, người ta còn có thể viết tắt là BRG. Đây là dạng viết tắt phổ biến nhất của best regards.
II. Thank you and best regards có nghĩa là gì?
Thank you and best regards có nghĩa là gì? Cụm từ này được dịch sang tiếng Việt là cảm ơn và trân trọng.
III. Nên sử dụng thanks and best regards trong trường hợp nào?
Best regards được dùng khi nào? Bạn có thể sử dụng best regards trong các tình huống như:
- Khi bạn giao tiếp với đồng nghiệp trong nhóm của mình;
- Khi người nhận email thể hiện sự thân thiện và thoải mái trong những email trước;
- Người nhận thư là đồng nghiệp mà người viết đã có mối quan hệ từ trước.
- Người nhận thư là khách hàng quen thuộc mà bạn thường xuyên hợp tác.
- Khi tham gia vào cuộc trò chuyện với đối tác hoặc khách hàng tiềm năng để vừa tạo sự thân thiết, vừa thể hiện sự tôn trọng cần thiết.
- Gửi email để nhờ vả hoặc cầu cứu.
- Hoặc bất cứ lúc nào bạn không chắc chắn về lời chào kết thúc email, thì "best regards" là lựa chọn an toàn và hợp lý nhất cho bạn.
"Best regards" cũng thường được dùng cùng với "thank you" để tạo thành cụm từ thanks and best regards, tăng thêm tính trang trọng cho phần kết thư.
IV. Những điều cần lưu ý khi sử dụng "best regards"?
1. Tránh việc nhấn mạnh bằng cách sử dụng chữ in đậm hoặc viết hoa.
Nhiều người có thói quen in đậm chữ ký hoặc cụm từ "best regards" khi kết thúc email. Tuy nhiên, việc này có thể khiến người nhận cảm thấy bạn đang cố gắng nhấn mạnh thông tin đó, giống như bạn thông báo rằng cuộc trò chuyện đã kết thúc. Điều này có thể tạo ấn tượng thiếu chuyên nghiệp.
Vì vậy, hãy tránh mắc phải sai lầm này để email của bạn trở nên chuyên nghiệp và tạo được thiện cảm với người nhận.
2. Tránh sử dụng biểu tượng cảm xúc
Việc sử dụng biểu tượng cảm xúc cùng với cụm từ này không chỉ làm cho email trở nên dư thừa mà còn thiếu nghiêm túc. Điều này có thể khiến người nhận không hài lòng. Do đó, tốt nhất là bạn không nên thêm biểu tượng cảm xúc khi sử dụng "best regards".
3. Một số từ có nghĩa tương tự như best regards
Tùy theo từng bối cảnh khác nhau, bạn có thể sử dụng những từ có ý nghĩa gần gũi với "best regards", bao gồm:
3.1. Best (Mọi điều tốt đẹp)
Sử dụng "best" là một cách kết thúc email an toàn. Do đó, bạn có thể dùng từ này trong mọi trường hợp. Nếu bạn không chắc chắn nên dùng từ gì khi viết thư tiếng Anh, hãy cân nhắc đến từ này.
3.2. Thanks (Cảm ơn)
Đôi khi từ này xuất hiện ở cuối thư có thể khiến người nhận cảm thấy biết ơn một cách giả tạo. Tuy nhiên, khi sử dụng "thanks" kèm với dấu chấm than, nó sẽ thể hiện sự chân thành hơn.
3.3. Thanks so much (Cảm ơn bạn rất nhiều)
Cụm từ này thường được sử dụng giữa những người không quá thân thiết, nhưng bạn vẫn có thể dùng trong nhiều hoàn cảnh mà không sai lệch ý nghĩa.
3.4. All best (Mọi điều tốt nhất)
So với từ "best", "all best" mang lại thiện chí và sự trang trọng hơn. Tuy nhiên, một số người có thể cảm thấy nó hơi phóng đại. Dù vậy, bạn vẫn có thể sử dụng khi kết thư vì từ này khá an toàn.
. Respectfully (Tôn kính)
Cụm từ này thường được sử dụng trong các cơ quan Chính phủ hoặc trong những tình huống yêu cầu sự trang trọng cao nhất. Bạn cần chú ý để sử dụng đúng ngữ cảnh.
3.6. Take care (Bảo trọng)
Cụm từ "take care" thể hiện sự quan tâm đến sức khỏe của người nhận từ người viết thư.
3.7. Yours truly (Chân thành)
Cụm từ "yours truly" thể hiện sự sến súa và chỉ nên sử dụng khi hai bên thực sự có mối quan hệ thân thiết trong việc viết và nhận thư.
3.8. Kind regards
Bạn có thể dùng cụm từ này để thể hiện sự tôn trọng và trang trọng hơn so với "best regards". Nói cách khác, người viết sẽ sử dụng "kind regards" khi họ không muốn thể hiện quá mức sự thân thiết với người nhận. Tóm lại, "kind regards" thích hợp trong những trường hợp cần sự trang nghiêm.
3.9. Looking forward (Mong gặp)
Nếu bạn muốn gặp người nhận thư trong tương lai gần, thì cụm từ kính thư này rất phù hợp.
3.10. Talk soon (Nói chuyện sớm nhé)
"Talk soon" là cụm từ khá thân mật và suồng sã. Khi sử dụng nó để kết thúc email, bạn cần phải cẩn trọng. Nếu không khéo léo, nó có thể khiến người nhận cảm thấy bạn không thành thật và gây khó chịu.
Tóm lại: Khi viết email bằng tiếng Anh, có rất nhiều cụm từ phù hợp để kết thúc. Tùy thuộc vào nội dung email và mối quan hệ giữa người viết và người nhận, bạn có thể chọn cụm từ phù hợp. Ví dụ như: Best, Thanks, Thanks again, Thanks so much, Sincerely, Take care,…
- ASAP = as soon as possible: Sớm nhất có thể.
- CC = carbon copy: Khi bạn gửi thư cho nhiều người, nên thêm từ này để họ biết ai sẽ nhận thư.
- ENC = enclosure: Khi bạn gửi kèm theo thư những tài liệu khác.
- PP = per procurationem: Nghĩa là bạn ký thay cho người khác khi viết thư, nếu họ không có mặt để ký.
- PS = postscript: Dùng khi bạn muốn thêm một vài điều nữa sau khi đã hoàn thành bức thư và ký tên. Thường sử dụng trong thư viết tay.
- PTO (informal) = please turn over: Để chắc chắn rằng người đọc biết bức thư còn tiếp tục ở mặt sau.
- RSVP = please reply: Vui lòng hồi đáp sau khi nhận email từ người viết.
Tóm lại
Trên đây là những chia sẻ của chúng tôi về best regards, nghĩa là gì? Cách sử dụng cụm từ "thanks & best regards" trong những trường hợp đúng để mang lại cảm giác thoải mái nhất cho người nhận. Thông tin này chắc chắn sẽ hữu ích cho những ai thường xuyên viết email, đặc biệt là bằng tiếng Anh.
Trần Thanh – Content Writer