
Kim Các tự là một tác phẩm văn học quan trọng của Mishima Yukio, được dịch ra tiếng Việt bởi Nguyễn Văn Thực. Một buổi trò chuyện xoay quanh tác phẩm với chủ đề 'Bí ẩn về cái đẹp trong tiểu thuyết Kim Các tự' đã diễn ra vào chiều 2/7 tại TP.HCM.
Trong buổi tọa đàm, người đọc được trải nghiệm và hiểu sâu hơn về cuộc sống và tài năng văn chương của Mishima Yukio - một biểu tượng văn học của Nhật Bản. Theo chia sẻ của nhà văn Huỳnh Trọng Khang, các tác phẩm của Mishima Yukio là biểu tượng của văn hóa Nhật Bản với sự độc đáo đặc biệt.
Tác phẩm Kim Các tự lần đầu tiên được xuất bản bằng tiếng Việt vào năm 1970, sau đó đã được tái bản vào các năm 1990, 2002 và 2004 dưới tựa đề Ngôi đền vàng.
Câu chuyện dựa trên một sự kiện có thật diễn ra vào ngày 2/7/1950, khi tòa Kim Các tự - một di tích tại Kyoto, bị lửa thiêu rụi dưới bàn tay của một tiểu tăng trong chùa. Mishima đã tận dụng tài năng và tâm hồn để truyền đạt quan điểm rằng cái đẹp không nằm ở vật chất mà nằm trong tinh thần, cái đẹp trong ảo mộng thì tuyệt đẹp hơn ngoài đời và cuối cùng, cái đẹp thường cần phải đi qua sự hủy hoại.
Cuốn tiểu thuyết kể về Mizoguchi, một thiếu niên có vấn đề về nói lắp và luôn tự ti về bản thân cũng như diện mạo của mình. Từ nhỏ, cậu đã được nghe cha kể về Kim Các tự và từ đó, cậu trở nên cuồng mộ Kim Các tự. Sau khi gia nhập tu viện tại Kim Các tự, cậu đã đốt cháy ngôi chùa vì mong muốn giữ lại hình ảnh tươi đẹp trong tâm trí của mình mãi mãi.
Suốt câu chuyện, Mizoguchi sống trong sự lo lắng và bất mãn, lo sợ ngôi chùa sẽ bị phá hủy trong một cuộc tấn công bom đạn. Mizoguchi muốn kéo gần cái đẹp với sự hủy hoại để giải thoát bản thân khỏi những nỗi đau ẩn giấu.
Theo nhà nghiên cứu Nhật Chiêu, tác phẩm của Mishima đều rất sâu sắc, tinh tế và đầy ảo ảnh. Trong văn chương của ông, cái đẹp thường được liên kết với sự hủy hoại, cái đẹp thường tồn tại trong bóng tối nhưng chính điều đó tạo nên danh tiếng của Mishima trong làng văn.
“Văn chương cần được hiểu qua những dấu hiệu ẩn sau hàng từ, hành động đốt Kim Các tự của đứa bé không chỉ là việc phá hủy mà còn là việc loại bỏ hình tượng của Kim Các tự để cái đẹp không bị ràng buộc bởi hình tượng đó. Kim Các tự đã đến với cậu và cũng từ đó trở về. Như hình ảnh con chim phượng hoàng trong tiểu thuyết, nó tái sinh từ trong ngọn lửa để sống một cuộc sống mới', nhà nghiên cứu Nhật Chiêu nói.
Nhà nghiên cứu Nhật Chiêu gợi nhớ đến Cửu Trùng đài của Vũ Như Tô, ông chia sẻ: 'Đừng để bất kỳ thứ gì trở thành sự thật tối cao. Cả hai đều yêu cái đẹp nhưng bị ám ảnh bởi cái bóng của nó'.
Bằng bút pháp tinh tế và sự tinh vi đến từng góc khuất tối trong tâm trí con người, Mishima Yukio đã gửi đến độc giả một giải thích sâu sắc về cái đẹp cùng những ẩn ức của con người khi cái đẹp mất trong bóng tối và sự yếu đuối của con người trước cái đẹp. Họ cố gắng thoát khỏi những phức tạp mà họ luôn phải đối mặt.
Cái đẹp không phụ thuộc vào hình dáng hay vẻ bề ngoài mà nó nằm trong tâm trí. Vẻ đẹp tuyệt đẹp trong trí tưởng tượng vượt xa đời thực. Làm thế nào để giữ lấy vẻ đẹp đó? Phải đốt cháy cái đẹp ngay khi nó rực rỡ nhất như những cánh hoa anh đào rơi vào mùa hè.
Quan điểm rằng cái đẹp cần phải tự hủy hoại lặp lại trong các tác phẩm của Mishima Yukio đã lôi cuốn hàng loạt độc giả suốt nửa thế kỷ qua. Quan điểm này được thể hiện một cách mạnh mẽ trong kiệt tác Kim Các tự mà mỗi người đọc khi bật mở từng trang sách đều phải tự mình tìm kiếm câu trả lời cho nỗi ám ảnh của cái đẹp không hình dáng.
Trò chuyện với Zing, nhà văn Huỳnh Trọng Khang chia sẻ rằng dù đã đọc và nghiên cứu nhiều lần tiểu thuyết Kim Các tự của Mishima Yukio, nhưng qua sự chia sẻ của nhà nghiên cứu Nhật Chiêu, anh đã học được nhiều điều mới và mở rộng quan điểm của mình về cái đẹp trong văn học Nhật Bản.
Theo Zing News
