
Sartre mô tả cuốn sách Ngôn từ như một bức tranh về tuổi thơ của mình, đồng nghĩa với việc kết thúc giai đoạn sáng tác của mình. Sau hơn 10 năm công việc, Sartre hoàn thành cuốn sách vào năm 1963 và nhận được sự đánh giá tích cực từ giới phê bình và độc giả. Các nhà phê bình ca ngợi Ngôn từ là một kiệt tác về tự truyện.

Cách Sartre phân tích tuổi thơ của mình rất sắc bén và tinh tế, tạo nên phong cách đặc biệt cho cuốn sách. Độc giả dễ dàng nhận ra cái duyên dáng riêng của Jean Paul Sartre - sự châm biếm, mỉa mai, hài hước xen lẫn với tư duy triết học sắc sảo.
Sau khi công bố cuốn sách Ngôn từ, Sartre được vinh danh tại giải Nobel Văn học năm 1964. Tuy nhiên, ông từ chối giải thưởng này với lý do rằng “Một nhà văn không thể bị ràng buộc bởi bất kỳ giải thưởng chính thức nào”.
Ngôn từ là một tác phẩm văn chương tinh tế của Jean Paul Sartre, với sự tôn trọng đặc biệt đến ngôn ngữ và việc thể hiện suy luận về nhiều vấn đề cơ bản của xã hội, về con người, và về bản chất của nghệ thuật văn học.
Mặc dù vẻ đẹp của Ngôn từ thu hút, tác phẩm không dễ đọc, thậm chí với độc giả người Pháp. Việc dịch từ nguyên tác cũng là một thử thách lớn cho các dịch giả sang bất kỳ ngôn ngữ nào.

Khi bản dịch tiếng Việt của Ngôn từ ra mắt, nhà văn Thuận và dịch giả Lê Ngọc Mai được mời nhận giải thưởng sách dịch năm 2017 từ Hội Nhà văn Hà Nội. Tuy nhiên, cả hai đều từ chối giải thưởng này.
Thuận – tên đầy đủ là Đoàn Ánh Thuận, lớn lên trong một gia đình mang truyền thống văn học nghệ thuật. Chị là con dâu của nhà thơ nổi tiếng Trần Dần, hiện đang sinh sống tại Pháp cùng gia đình. Em gái của chị, nhà phê bình văn học Đoàn Cầm Thi cũng đang ở Pháp.
Với văn học, chị chọn viết dưới bút danh chỉ gồm một chữ duy nhất, nhà văn Thuận là tác giả của nhiều tiểu thuyết ấn tượng trong văn học Việt Nam hiện đại: Made in Vietnam, China town, Paris 11 Tháng 8, T mất tích, Vân vy, Thang máy Sài Gòn, Chỉ còn 4 ngày là hết tháng 4…
Thuận cũng đã xuất bản một số cuốn sách bằng tiếng Pháp. Gần đây, độc giả còn có cơ hội đọc nhiều tác phẩm dịch đặc sắc của Thuận: Xin xem đùi nào, Leila (Rashid Al-Daif), Lời nói (Jean Paul Sartre). Trong năm 2018, Thuận sẽ ra mắt tiểu thuyết mới Thư gửi Mina và bản dịch Con mèo của nàng Sikirida (tựa gốc: La minette de Sikirida) – một tác phẩm khác của nhà văn Rachid El-Daif.
Theo Tin Tức Zing
Hòa Bình
