Các bước
Chào người không quen biết

Mẹo phát âm: Âm 'r' ở cuối từ 'bonjour' được phát âm rất nhẹ. Thậm chí một số người bản ngữ nói không hề có âm 'r'. Khi đó, từ này được phát âm như 'bohn-zhoo.'

- Cũng như từ 'bonjour,' có một cụm từ trùng khớp mà bạn có thể dùng để chào tạm biệt vào buổi tối. 'Bonne soirée' (bohn swah-ray) có nghĩa là 'chúc buổi tối tốt lành.'
Lời khuyên: 'Bonsoir' là cách chào hỏi khá trang trọng vào buổi tối. Nếu gặp bạn bè và người thân, bạn có thể chào 'bonjour,' ngay cả vào buối tối.

- Nếu bạn là người gọi điện, khi bên kia trả lời 'allô,' hãy đáp lại bằng câu chào 'bonjour'. Thường thì bạn sẽ không đáp lại bằng 'allô'.

- Nếu người đang nói chuyện với bạn là nữ, chữ 'e' sẽ được thêm vào cuối từ, viết là 'enchantée,' nhưng cách phát âm thì không thay đổi. Bạn chỉ cần nhớ quy tắc này khi viết.
- Không như các lời chào, 'enchanté' chỉ được sử dụng một lần – khi bạn được giới thiệu với ai đó lần đầu tiên.
Sử dụng các cách chào thân mật

- 'Salut' cũng được dùng khi bạn có mối quen biết sơ với ai đó, mặc dù không hẳn là bạn bè. Ví dụ, nếu sáng nào bạn cũng ghé một quán cà phê nào đó, nhân viên pha cà phê có thể chào bạn bằng từ 'salut' như một cách báo hiệu rằng họ nhận ra bạn.
- Bạn cũng thường nghe chào 'salut' trong các chương trình tiếng Pháp trên TV hoặc trên các kênh YouTube, nơi người ta dùng cách chào này để thể hiện sự thân quen giữa diễn giả và khán giả.
- Khi chào một đứa bé, bạn có thể nói 'salut, toi' (seh-loo twah). Câu này có nghĩa là 'Chào em/con/cháu', nhưng với giọng điệu vui đùa.
Lời khuyên: 'Salut' có thể dùng để chào khi gặp mặt và cả khi tạm biệt, tương tự như từ 'ciao' trong tiếng Ý.

- Người lớn cũng chào nhau 'coucou' khi vui đùa. Tuy nhiên, cách chào này khá suồng sã và không bao giờ được dùng để nói với người mà bạn phải bày tỏ sự kính trọng, chẳng hạn như giáo viên hoặc cấp trên, ngay cả khi bạn có quan hệ tương đối thân thiết với họ.
- Cũng như câu 'salut, toi,' bạn có thể nói 'coucou, toi.'

- 'Quoi de neuf?' (kwah d'nuhff): Có gì mới không?
- 'Ça roule?' (sah roohl): Dạo này cậu thế nào?
- 'Comment ça va?' (coh-moh sah vah): Cậu khoẻ không?
- 'Quoi de beau?' (kwah d'boh): Có gì hay không?
Lời khuyên: Tương tự như tiếng Anh, người Pháp thường trả lời 'ça va' (nghĩa là 'tốt' hoặc 'khoẻ') bất kể họ cảm thấy thế nào.

- Bạn có thể nói 'tiens' khi gặp một người quen thân. Tuy nhiên, câu này thường được dùng khi bạn gặp một người bạn đã lâu không gặp hoặc gặp ở nơi bất ngờ.
- Trong ngữ cảnh này, từ 'tiens' cũng tương tự như từ 'voilà' (vwah-lah), mà có thể bạn cũng từng nghe nói.
Quan sát phép xã giao của người Pháp

- Nếu bạn bước vào một cửa hiệu hoặc quán cà phê ở Pháp, nhân viên sẽ thường chào 'bonjour' với bạn. Để giữ phép lịch sự, bạn chỉ cần đáp lại 'bonjour'.

- Quy tắc này cũng áp dụng cả với nhân viên phục vụ bàn ở nhà hàng. Khi nhân viên đến ghi món, bạn nên nói 'bonjour' trước khi gọi đồ ăn uống (trừ khi bạn đã nói 'bonjour' với họ trước đó).

- Những người trẻ thường chỉ nói tắt 're' (rray). Cách nói tắt này thân mật hơn và chỉ dùng khi nói chuyện với những người thân quen.

- Phong tục ở mỗi nơi mỗi khác tuỳ vào từng vùng. Mặc dù cái hôn hờ thường bắt đầu từ má phải chuyển sang má trái, một vài nơi người ta hôn đến ba hay đến bốn lần.
- Các cô bạn gái thường hay hôn gió với nhau hơn, nhưng đôi khi đàn ông cũng faire la bise.
- Nếu bạn không rõ phong tục của họ như thế nào, hãy quan sát người kia và cố gắng làm theo.
Lời khuyên: Mặc dù ôm là cử chỉ chào hỏi thông dụng trong một số nền văn hoá, nhưng người Pháp lại cho rằng ôm là xâm phạm sự riêng tư. Bạn chỉ nên ôm người nào đó nếu bạn có tình cảm yêu đương với họ hoặc đó là người thân trong gia đình.

- Đàn ông thường bắt tay nhau hơn là faire la bise, trong bất cứ bối cảnh nào.
- Trong một số ngành nghề, đặc biệt là những người hoạt động nghệ thuật, người ta thường hôn gió ngay cả trong lần đầu gặp nhau.
Cảnh báo
- Hướng dẫn phát âm trong bài viết này chỉ mang tính tương đối để giúp bạn hiểu đại khái về cách phát âm đúng của từ tiếng Pháp. Để phát âm hoàn hảo, bạn cần lắng nghe người bản xứ nói và cố gắng mô phỏng theo họ.