
Tác giả Brandon Royal trong tác phẩm của mình đã tận dụng hiệu quả hai chủ đề chính: ngữ pháp và biên tập tiếng Anh. Nền tảng lý luận và kiến thức của một người viết giàu kinh nghiệm cũng đã giúp cuốn sách trở thành một sự trình bày sâu sắc và súc tích về ngôn ngữ.
Các chủ đề kiến thức được trình bày từ khái quát đến chi tiết, bao gồm cả các mức độ cơ bản và nâng cao. Brandon Royal đã thể hiện mình như một người thầy tri thức hoàn toàn. Nếu coi cuốn sách này như một tài liệu học ngữ pháp tiếng Anh, tác giả đã không quên thêm vào hệ thống bài tập kèm đáp án, phân loại theo độ khó - dễ, trung bình hoặc khó. Các câu hỏi được đặt ra nhằm nhắc nhở và giải thích kiến thức một cách thấu đáo để củng cố kiến thức cho người đọc. Nguyên tắc tương tác hai chiều là điều quan trọng trong giáo dục mà Brandon Royal đã nghiên cứu và áp dụng trong cuốn 'Bí quyết vàng về ngữ pháp và biên tập tiếng Anh'

'Sẽ là điều không khôn ngoan nếu phá vỡ luật pháp trước khi hiểu biết về chúng' (T.S. Eliot), việc tuân thủ luật pháp là nguyên tắc hàng đầu được nhấn mạnh trong cuốn sách khi nói về ngữ pháp. Cuốn sách có thể coi là một tóm tắt của kinh nghiệm, là sự tổng hợp tỉ mỉ về ngôn ngữ đã được chọn lọc một cách cẩn thận. Hệ thống ngữ pháp tiếng Anh bao gồm các kiến thức trọng tâm như: thì, loại từ, cụm từ ngữ pháp,... đến các yếu tố cụ thể của ngôn ngữ: 'từ ngữ siêu nhỏ', viết tắt, dấu ngoặc kép, dấu câu,... Đặc điểm phân biệt của tiếng Anh là sự biến đổi của từ, được chi phối chặt chẽ bởi ngữ nghĩa và ngữ pháp trong câu. Do đó, giá trị ngôn ngữ chỉ được định lượng ở hai mức độ rõ ràng: chính xác hoặc không chính xác, đúng hoặc sai.
Tác giả Brandon Royal thông qua các phần chia sách đã mạch lạc xây dựng cấu trúc ngữ pháp tiếng Anh theo hai hướng: trục ngang về mối liên hệ giữa các từ, cụm từ tạo thành câu; và trục dọc về nét hình, nét nghĩa của từng kí tự ngôn ngữ. Các nguyên tắc ngôn từ được thiết lập và tuân thủ làm nền tảng cho sự di chuyển mạch lạc của tư duy. Một ví dụ minh họa được tác giả trích dẫn trong cuốn sách này: “Run for your life is in danger” (câu sai) và “Run, for your life is in danger” (câu đúng – Hãy chạy đi, vì bạn đang gặp nguy hiểm), dấu phẩy được sử dụng để tránh sự nhầm lẫn về ý nghĩa của câu. Giá trị ngữ nghĩa được bao bọc trong việc hình thành của các ký tự ngôn ngữ. Sự thay đổi nhỏ trong kiến trúc có thể tác động lớn đến toàn bộ tác phẩm. Khả năng cảm nhận đặc biệt đã giúp tác giả Brandon Royal vượt qua việc giải thích các quy tắc, cấu trúc để đạt được sự diễn đạt tự nhiên và hoàn hảo của ngôn từ.
Với những vấn đề liên quan đến biên tập tiếng Anh, tác giả không chỉ giới hạn ở kiến thức ngữ pháp mà còn chú ý đến văn phong, bố cục và sự khác biệt giữa tiếng Anh – Mỹ và tiếng Anh - Anh. Ngôn ngữ không chỉ đơn thuần là công cụ truyền đạt, mà còn phản ánh bản chất linh hồn của cuộc sống. Cách sắp xếp và biểu đạt các ký tự ngôn ngữ cũng chính là sự lựa chọn cá nhân giữa những quy tắc của cuộc sống.
“Để viết tiếng Anh như người bản ngữ”, hóa ra không phải là câu trả lời duy nhất?
Hồ Sương (Mytour)
