Mặc dù bạn biết 'merci' (mair-see) có nghĩa là 'cảm ơn' trong tiếng Pháp, nhưng hãy biết cách phản ứng khi người khác nói 'merci' với bạn. Trong tình huống thông thường, hãy nói 'de rien' (duh ree-ehn). Tuy nhiên, còn nhiều cách khác để nói “không có gì” trong tiếng Pháp, tùy vào hoàn cảnh và đối tượng bạn gặp phải.
Cách thực hiện
Nói một cách lịch sự

- Bạn cũng dùng cụm từ này khi trò chuyện với người lớn tuổi hoặc người có vị thế cao hơn.
- Nếu bạn đang du lịch ở Pháp và chỉ biết một cách nói “không có chi” trong tiếng Pháp thì đây là lựa chọn tốt nhất. Mặc dù cách diễn đạt này có thể quá trang trọng trong một số tình huống, nhưng bạn không cần phải lo lắng làm tổn thương ai vì quá quen mặt.
Mẹo về phát âm: Dù âm 's' cuối từ 'vous' thường được giữ im, nhưng khi liền kề một nguyên âm, nó sẽ được phát âm để tạo ra âm nối trong tiếng Pháp.

- Ví dụ, nếu bạn và một đồng nghiệp không quen biết đã cùng nhau hoàn thành một dự án và họ nói 'merci,' bạn có thể đáp lại bằng 'merci à vous.'
- Cụm từ này cũng sử dụng đại từ nhân xưng 'vous', do đó là lựa chọn thích hợp khi bạn không quen biết người cảm ơn, hoặc khi họ cao tuổi hơn bạn hoặc có vị trí cao hơn bạn.

- Thường thì, cụm từ này được viết gọn thành 'c'est moi.' Người Pháp sẽ hiểu ý của bạn. Phiên bản gọn hơn thường được sử dụng trong các tình huống ít trang trọng hơn, như khi nói chuyện với người lạ nhưng cùng tuổi với bạn.
Đáp lại lời cảm ơn một cách thân mật

- Ví dụ, nếu bạn giữ cửa cho người đi sau bạn và họ nói 'merci,' bạn có thể đáp 'de rien.'
- Đây là cách nói được coi là thân mật và không nên dùng trong các tình huống trang trọng.

- Cụm từ này cũng thường được viết ngắn gọn. Bạn có thể nghe người ta nói 'n'y a pas de quoi,' 'yah pas de quoi,' hoặc chỉ đơn giản là 'pas de quoi.'

- Cụm từ này ít trang trọng hơn nhưng không quá thân mật. Bạn sẽ sử dụng câu này khi cảm thấy tình huống đó nghiêm túc hơn so với các tình huống có thể sử dụng 'de rien' hoặc các cụm từ tương tự.
Mẹo về cách phát âm: Từ 'en' là một nguyên âm mũi điển hình. Âm 'ng' trong hướng dẫn phát âm nhắc bạn phải phát âm từ này qua mũi thay vì qua miệng, tương tự như cách phát âm từ 'song' trong tiếng Anh.

- Trong các tình huống tương tự, bạn cũng có thể nói 'c'est moi qui te remercie' (phát âm là mwah kee teh reh-mair-see) hoặc đơn giản là 'c'est moi.'

- Cụm từ này được dùng giống như cách nói 'đừng bận tâm' trong tiếng Việt và được xem là ngôn ngữ hàng ngày đối với một số người Pháp, đặc biệt là người lớn tuổi. Bạn chỉ nên sử dụng cụm từ này trong các tình huống thân mật.
Tuân theo phong tục địa phương

- Ở những khu vực khác của Pháp, cụm từ này không thường được sử dụng. Tuy nhiên, ở miền Nam, bạn thường nghe cụm từ này thay cho 'de rien.' Cụm từ này được coi là thân mật và chỉ nên dùng với những người thân quen.

- Ở Canada, bạn có thể sử dụng từ này trong hầu hết mọi tình huống. Tuy nhiên, với những người lớn tuổi hoặc có vị trí cao hơn, bạn nên sử dụng cụm từ 'je vous en prie' có tính trang trọng hơn.
Lời khuyên: Người nói tiếng Pháp ở Canada cũng có thể dùng 'điều này làm tôi vui vẻ' (sah meh fay play-zihr), có ý nghĩa là 'rất hân hạnh.'

- Nếu bạn đáp lại lời cảm ơn của một người bạn, bạn có thể sử dụng 'xin vui lòng.' Tuy nhiên, hãy nhớ rằng chỉ nên sử dụng cụm từ này ở Bỉ, vì ở nơi khác có thể người nghe không hiểu ý bạn.

- Ở các nước khác ngoài Thuỵ Sĩ, không phải ai cũng hiểu ý của bạn nếu bạn đáp lại 'merci' bằng từ này.
Cảnh báo
- Hướng dẫn cách phát âm trong bài viết này chỉ được phiên âm tương đối để giúp người nói tiếng Anh hình dung cách phát âm tiếng Pháp. Tốt nhất là bạn nên nghe người Pháp bản ngữ nói những từ và cụm từ này và cố gắng bắt chước họ.