Để biết cách nói 'cảm ơn' trong tiếng Nhật, trước hết bạn cần xác định mức độ lịch sự phù hợp. Có những cách nói mang tính chất phóng khoáng, còn những cách khác lại trang trọng hơn. Dưới đây là một bài viết ngắn giúp bạn hiểu rõ hơn cách thể hiện lòng biết ơn trong tiếng Nhật.
Các bước
Những cách nói cảm ơn phóng khoáng
Hãy nói 'domo arigatou.' Đây là cách nói phổ biến nhất để bày tỏ lòng biết ơn.
- Bạn có thể sử dụng cách này khi nói cảm ơn bạn bè và đồng nghiệp, nhưng tránh sử dụng với những người có vị thế hoặc quyền lực cao hơn bạn. Hãy tránh dùng trong những tình huống trang trọng.
- Phát âm cho domo arigatou là Đô-mộ A-ri-ga-tô
- Bản chữ Nhật của cụm từ này là どうもありがとう.
Đơn giản là nói 'arigatou.' Arigatou là cách thể hiện lòng biết ơn khá phổ biến.
- Câu này thích hợp khi nói cảm ơn bạn bè và người thân trong gia đình. Tuy nhiên, với những người có vị thế cao hơn như sếp hoặc giáo viên, hãy sử dụng câu khác phù hợp hơn.
- Phát âm cho arigatou là a-ri-ga-tô.
- Trong văn bản, arigatou là ありがとう.
Nói đơn giản là 'domo.' Domo lịch sự hơn arigatou,
nhưng vẫn giữ được sự phóng khoáng.
- Khi đứng một mình, domo có nghĩa là 'rất nhiều,' nhưng cũng có thể hiểu là 'Cảm ơn' tuỳ thuộc vào ngữ cảnh.
- Câu này thích hợp trong các tình huống lịch sự, nhưng nếu cần phải tỏ ra vô cùng lịch sự với ai đó, hãy dùng một câu khác trang trọng hơn.
- Phát âm cho domo là đô-mộ.
- Trong văn bản, nó là どうも.
Cách nói cảm ơn trang trọng
Hãy dùng 'arigatou gozaimasu.' Câu này có nghĩa là 'cảm ơn bạn rất nhiều.'.
- Bạn có thể sử dụng arigatou gozaimasu với những người có vị thế cao hơn bạn như sếp, người lớn trong gia đình, giáo viên, và người lạ hoặc quen thuộc có vẻ cao quý hơn bạn.
- Bạn cũng có thể sử dụng câu này để thể hiện lòng biết ơn chân thành và trân trọng với người thân thiết.
- Phát âm cho 'arigatou gozaimasu' là 'a-ri-ga-tô gô-zai-ma-sự'.
- Trong văn bản, nó là ありがとうございますいます.
Chọn 'domo arigatou gozaimasu.' Đây là cách thể hiện cảm ơn trang trọng hơn cho 'cảm ơn bạn rất nhiều.'.
- Hãy sử dụng câu này với những người có vị thế cao hơn bạn hoặc trong các tình huống đòi hỏi sự trang trọng. Bạn cũng có thể sử dụng câu này để thể hiện lòng biết ơn chân thành với người quen.
- Phát âm là 'Đô-mộ a-ri-ga-tô gô-zai-ma-sự'.
- Trong văn bản, nó là どうもございまずいます.
Nếu muốn nói cảm ơn ở quá khứ, hãy nói 'arigatou gozaimashita.' Khi ai đó vừa giúp bạn gần đây, hãy sử dụng câu này để thể hiện lòng biết ơn ở quá khứ bằng cách thay -u ở cuối từ gozaimasu thành -ita.
- Cách phát âm: 'a-ri-ga-tô gô-zai-mash-ta'
Cách nói cảm ơn theo tình huống cụ thể
Khi kết thúc bữa ăn, sử dụng 'gochisou sama deshita.' Sau khi được mời ăn cơm, hãy dùng câu này để thể hiện lòng biết ơn vào cuối bữa.
- Trước khi bắt đầu, bạn nên nói 'itadakimasu' thay vì câu này.
- Cách phát âm: 'Gô-chi-sô sa-ma desh-ta'.
Khi kết thúc giờ làm việc, hãy nói 'o-tsukaresama deshita.' Câu này tương đương với việc nói 'Cảm ơn anh/chị đã làm việc chăm chỉ.'.
- Câu này ám chỉ rằng người đó đã làm việc chăm chỉ và xứng đáng được nghỉ ngơi. Đây là cách thể hiện lòng biết ơn và tôn trọng đối với sự chăm chỉ của họ.
- Phát âm như sau: 'Ô-chư-ka-rê-sa-ma đê-sự'
Ở Osaka, bạn có thể nói 'ookini.' Mặc dù không phải là câu nói tiêu chuẩn, nhưng đây là một cách thể hiện lòng biết ơn đặc trưng của vùng Osaka.
- Ookini có nghĩa là cảm ơn. Câu này thường được sử dụng ở cuối câu để thể hiện sự thân thiết hoặc sự trân trọng đối với người thân.
- Từ này ban đầu dùng để chỉ lượng và thường đi kèm với arigatou như 'ookini arigatou.' Dần dần, câu này được rút gọn lại thành ookini.
- Cách phát âm: 'Ô-ki-ni'.
- Cách viết: おおきに.
Phản ứng khi được cảm ơn
Đáp lại bằng câu 'dou itashi mashite.' Câu này phù hợp cả trong tình huống suồng sã và lịch sự. Nó có ý nghĩa là 'Không có gì, bạn thân mến.'.
- Cách phát âm: 'Đô i-ta-shi mashi-tê'.
- Cách viết: どういたしまして。
- Nếu không muốn quá trang trọng, bạn có thể thay 'dough itashimashite' bằng 'iie', phát âm là 'i-e' và viết là いいえ, có nghĩa là 'Không.'. Điều này sẽ là cách cho biết bạn đang từ chối việc cảm ơn đó.
Lời khuyên
- Hãy nói: 'hai domo' (Hai Đô-mộ) khi nhận được một điều gì đó. Câu này có thể hiểu là cảm ơn khi bạn nhận được một vật phẩm từ người khác. Đồng thời nó cũng có thể chỉ đơn giản là lời cảm ơn.