Học cách chia sẻ lời chúc mừng Lễ Phục Sinh bằng tiếng Hebrew đúng cách.
Lễ hội mùa xuân của Phục Sinh kỷ niệm về sự giải phóng của dân Israel cổ đại khỏi nô lệ. Lễ hội là dịp vui vẻ trong tôn giáo Do Thái. Nếu bạn có bạn bè hoặc gia đình là người Do Thái, bạn có thể ấn tượng họ và có danh tiếng như một người thật sự mensch bằng cách học cách nói 'Chúc Mừng Lễ Phục Sinh' trong ngôn ngữ Hebrew.
Bước
Nói 'Chúc Mừng Lễ Phục Sinh'

Nói 'Sameach' nghĩa là 'vui vẻ.' Trong tiếng Hebrew, ý tưởng về sự vui vẻ được thể hiện bằng từ 'Simcha.' Để nói 'vui vẻ' như một tính từ, chúng ta sử dụng từ 'sameach,' được tạo ra từ danh từ.
- Từ này được phát âm là 'sah-MEY-akh.' Sử dụng âm 'k' cứng với chất âm từ cuối họng. Không sử dụng âm 'ch' tiếng Anh.

Sử dụng 'Pesach' cho 'Phục Sinh.' Đây là tên tiếng Hebrew truyền thống cho ngày lễ.
- 'Pesach' được phát âm là 'PAY-sock.' Nó được phát âm gần giống như hai từ tiếng Anh này. Một lần nữa, kết thúc từ với âm thanh 'kh' cứng và có chất sần từ phía sau cổ họng, không phải là âm thanh 'ch' của tiếng Anh.

Đảo ngược thứ tự của các từ. Trong các cụm từ tiếng Hebrew, các từ trong câu không luôn nằm ở cùng một thứ tự như trong tiếng Anh. Trong trường hợp này, tính từ đặt sau danh từ, vì vậy 'Chúc mừng Phục Sinh' thực sự là 'Pesach Sameach'.
- Để phát âm cả câu, chỉ cần ghép lại các cách phát âm ở trên: 'PAY-sock sah-MEY-akh.' Tự mừng vì đã học được một cụm từ tiếng Hebrew mới!
Những điều Khác để Nói

Tùy chọn, đặt 'chag' ở đầu của 'Pesach Sameach.' 'Chag' là từ tiếng Hebrew truyền thống có nghĩa là 'lễ hội' từ Kinh Thánh. Nói 'chag Pesach sameach' lấy ý như là nói 'Chúc mừng Lễ Phục Sinh!' Điều này không thực sự tốt hơn hoặc tồi hơn so với cụm từ cơ bản ở trên — chỉ là khác nhau.
- 'Chag' được phát âm là 'KHAHG.' Nó tương tự như từ tiếng Anh 'cog,' với cùng một âm thanh thở và có chất sần như mô tả ở trên được sử dụng cho chữ c.
- Một số nguồn gợi ý rằng 'chag' thường được sử dụng đặc biệt bởi người Do Thái Sepharad.

Bỏ 'Pesach' để có 'Chag Sameach.' Đây thực sự có nghĩa là 'Lễ hội vui vẻ.' Điều này hơi giống như nói 'Chúc mừng các lễ hội' trong tiếng Anh.
- Bạn có thể sử dụng cụm từ này cho hầu hết các ngày lễ Do Thái, nhưng nó thích hợp nhất cho Phục Sinh, Sukkot và Shavu'ot, mà kỹ thuật là những ngày lễ tôn giáo duy nhất. Chanukah và các ngày kỷ niệm khác kỹ thuật là các ngày lễ.

Sử dụng 'Chag kasher v'sameach' để gây ấn tượng. Đây là một cách hơi lịch lãm để chúc mừng ai đó một ngày lễ vui vẻ. Ý nghĩa gần gũi là 'Chúc mừng một ngày lễ vui vẻ và kosher.' Ở đây, bạn đang tham khảo khái niệm Do Thái của Kashrut (luật ăn uống tôn giáo).
- Cụm từ này được phát âm là 'KHAGH kah-SHEHR vuh-sah-MEY-akh.' 'Chag' và 'sameach' được phát âm giống như trên. 'Kasher' sử dụng âm thanh r nhẹ được phát âm ở phía sau cổ họng — gần giống như một âm r tiếng Pháp. Đừng quên thêm một âm thanh v rất nhanh trước 'sameach.'

Thử 'Chag Kashruth Pesach' cho lời chúc cụ thể cho Phục Sinh. Ý nghĩa ở đây tương tự như cụm từ ở trên: 'Chúc mừng Phục Sinh kosher vui vẻ.' Sự khác biệt là cụm từ này đặc biệt nhắc đến Phục Sinh, trong khi cụm từ ở trên được sử dụng cho nhiều ngày lễ khác nhau.
- Bạn có thể phát âm 'kashruth' như là 'kash-ROOT' hoặc 'kash-RUTH' — cả hai đều chấp nhận được. Trong cả hai trường hợp, hãy sử dụng đầu lưỡi để tạo ra âm r nhẹ. Điều này khá giống với âm thanh r tiếng Tây Ban Nha.

Sử dụng 'Happy Pesach' nếu bạn muốn dễ dàng hơn. Không thể xử lý được cách phát âm tiếng Hebrew phức tạp trong bài viết này à? Hãy thử lựa chọn 'Henglish' này. Mặc dù nó không phải là một lời chúc mừng ngày lễ truyền thống, nhưng nhiều người Do Thái nói tiếng Anh sử dụng điều này như một 'lối tắt' thuận tiện trong dịp Phục Sinh.
Lưu ý
-
Âm thanh 'kh' có chất sần được sử dụng trong những cụm từ này có thể đặc biệt khó khăn đối với người nói tiếng Anh. Hãy thử nghe các ví dụ về cách phát âm tại đây để nghe người bản xứ nói tiếng Hebrew sử dụng nó.
-
Trang này có một đoạn âm thanh về 'kasher' giúp minh họa cho âm thanh r khó khăn ở cuối từ.