Nếu bạn muốn nói với ai đó rằng bạn yêu họ bằng tiếng Hà Lan, biểu hiện phổ biến nhất là ik hou van jou (ick how vahn yow). Tuy nhiên, giống như trong tiếng Anh, từ yêu bao gồm nhiều ý nghĩa, và có thể không đầy đủ diễn đạt tình cảm của bạn đối với ai đó. Ngoài biểu hiện cơ bản, còn rất nhiều điều khác bạn có thể nói trong tiếng Hà Lan để cho người đặc biệt đó biết họ có ý nghĩa như thế nào đối với bạn.
Bước
Diễn Đạt Tình Cảm Của Bạn

Bắt đầu với ik hou van jou như cách cơ bản nhất để nói 'Tôi yêu bạn.' Âm thanh giống như 'Ik how vin yo.'. Động từ houden van có thể được dịch chung chung là 'yêu', vì vậy đây là cách phổ biến nhất để nói 'Tôi yêu bạn' với ai đó. Giống như trong tiếng Anh, động từ này linh hoạt và có thể được sử dụng cho bất kỳ người, nơi hoặc vật nào.
- Cụm từ không chỉ dành riêng cho tình yêu lãng mạn. Bạn cũng có thể sử dụng nó để diễn đạt tình yêu với một thành viên trong gia đình hoặc một người bạn thân thiết.
- Nếu bạn muốn hỏi người kia liệu họ có yêu bạn không, hãy nói Hou je van mij? (how yeh vahn meye), có nghĩa là 'Bạn có yêu tôi không?'
Biến thể: Bạn cũng có thể nói ik bemin je (ick behmihn yeh), có nghĩa đúng hơn là 'Tôi giữ bạn thân mến,' nhưng tương tự như nói 'Tôi yêu bạn.' Cụm từ này thích hợp hơn cho một đối tác lãng mạn hơn là cho một người bạn hoặc thành viên trong gia đình.

Sử dụng động từ liefhebben để diễn đạt tình cảm sâu sắc hơn. Cụm từ ik heb je lief (ick hehb yeh leef) là một cách thay thế để nói 'Tôi yêu bạn.' Cụm từ này ít linh hoạt hơn so với cụm từ phổ biến hơn ik hou van jou, và chỉ ám chỉ tới tình cảm lãng mạn.
- Thường thì cụm từ này sẽ được sử dụng sau giai đoạn rung động ban đầu trong một mối quan hệ lãng mạn, sau khi hai bạn đã ổn định vào một mối quan hệ ổn định hơn.
- Người nói tiếng Hà Lan có ý kiến đa dạng về việc cụm từ này có ám chỉ một cảm xúc mạnh mẽ hơn so với cụm từ phổ biến hơn ik hou van jou.

Nói ik ben verliefd op jou để nói 'Tôi đang yêu bạn.' Giống như người nói tiếng Anh, người nói tiếng Hà Lan có thể muốn phân biệt giữa việc yêu một ai đó và đang yêu đương với ai đó. Sử dụng cụm từ này để cho ai đó biết rằng tình yêu của bạn dành cho họ khác biệt so với tình yêu bạn có thể cảm nhận đối với một thành viên trong gia đình hoặc người bạn thân thiết.
- Nếu hai bạn đang nói chuyện với người khác và muốn họ biết rằng hai bạn đều đang yêu sâu đậm lẫn nhau, bạn sẽ sử dụng cụm từ we zijn zo verliefd (weh zayn zaw vehrleefd) có nghĩa là 'chúng tôi đang yêu đương nhau.'

Hãy thử với ik hou zielsveel van je (ick how zeelsvayl vahn yeh) cho tình yêu sâu đậm hơn. Từ zielsveel có nghĩa là 'với tâm hồn và trái tim.' Nếu bạn yêu thương người đó rất nhiều, bạn có thể sử dụng cụm từ này để biểu hiện rằng tình yêu của bạn dành cho họ sâu sắc và chân thành hơn so với một cách nói cơ bản 'Tôi yêu bạn.'.
- Nếu bạn muốn biểu hiện tình yêu sâu sắc hơn nữa, bạn có thể nói woorden kunnen mijn liefde voor jou niet omschrijven, có nghĩa là 'từ ngữ không thể diễn đạt được tình yêu của tôi dành cho bạn.' Mặc dù có thể bạn sẽ cảm thấy nó hơi quá mức, nhưng nó có thể rất mạnh mẽ trong tình huống phù hợp.
Sử Dụng Các Từ và Cụm Từ Liên Quan

Cho biết với một người bạn bạn quan tâm đến một mối quan hệ lãng mạn. Có lẽ bạn cảm thấy gần gũi với ai đó, nhưng bạn vẫn chưa đạt đến giai đoạn 'Tôi yêu bạn'. Hãy thử tôi nhìn thấy trong bạn nhiều hơn là một người bạn (ick zee ihn yow mayrr dahn ahl-ayn ayn freend), một cụm từ có nghĩa là 'Tôi nghĩ về bạn nhiều hơn là một người bạn thân thương.'
- Đặc biệt nếu bạn đã có một mối quan hệ bạn bè tương đối gần gũi với người đó, điều này có thể để họ biết rằng bạn quan tâm đến việc đưa mối quan hệ lên một tầm cao mới.
- Nếu người đó tiếp tục hỏi bạn có ý định gì, bạn có thể nói Tôi đang yêu bạn (ick vawrrd fehrr-leefd awp yow), có nghĩa là 'Tôi đang phải lòng bạn.'
Mẹo phát âm: o trong tiếng Hà Lan là một âm không có trong tiếng Anh. Hãy phát âm giống như âm aw trong từ tiếng Anh 'paw,' nhưng với môi tròn.

Nói Tôi thích bạn nếu bạn chưa sẵn sàng nói 'Tôi yêu bạn'. Cụm từ tôi thích bạn (ick vihnd yeh lurk) đen nghĩa là 'Tôi thấy bạn dễ thương.' Tuy nhiên, nếu bạn sử dụng nó trong một ngữ cảnh gần gũi hoặc lãng mạn hơn, bạn đang nói với người đó rằng bạn rất thích họ.
- Nếu người kia nói tôi yêu bạn, điều này có thể không phải là cách trả lời tốt nhất. Hãy diễn đạt cảm xúc của bạn rõ ràng hơn nếu bạn không muốn người đó nghĩ rằng bạn từ chối họ.

Khen ngợi một người bạn thích bằng tiếng Hà Lan. Bất kể bạn có sẵn lòng thốt ra câu 'Tôi yêu bạn' hay không, một lời khen ngợi bằng tiếng Hà Lan có thể khiến người bạn đang quan tâm biết rằng bạn nghĩ về họ một cách lãng mạn. Cụm từ này thay đổi tùy thuộc vào việc người đó là nam hay nữ.
- Đối với một người có vẻ nam tính, bạn có thể nói bạn rất đẹp trai (yeh behnt zaw knahp), có nghĩa là 'bạn rất đẹp trai.'
- Đối với một người có vẻ nữ tính, bạn có thể nói bạn rất xinh đẹp (yeh behnt zaw moh-ih), có nghĩa là 'bạn rất xinh đẹp.'

Mô tả cảm giác mà người đó đem lại cho bạn. Trong tiếng Anh, bạn có thể nói rằng bạn có cảm giác lo lắng. Một cụm từ tương tự trong tiếng Hà Lan là tôi có cảm giác bồn chồn (ick hehb vlihndehrs ihn mayn birlk).
- Bạn có thể sử dụng cụm từ này như một phản ứng sau khi người kia bày tỏ cảm xúc yêu thương với bạn.

Sử dụng từ bạn hoặc bạn gái để xác định người quan trọng trong cuộc sống của bạn. Không có từ đặc biệt trong tiếng Hà Lan để người khác biết liệu ai đó là bạn đồng tính của bạn hay chỉ là bạn bè. Cùng một từ được sử dụng cho cả hai trường hợp. Loại mối quan hệ được suy luận dựa trên ngữ cảnh.
- Ví dụ, bạn có thể nói tôi yêu bạn (nếu người quan trọng của bạn là nam) hoặc tôi yêu bạn gái của tôi (nếu người quan trọng của bạn là nữ). Điều này có nghĩa là 'tôi yêu bạn của tôi,' nhưng thường được hiểu là bạn đang nói về một đối tác lãng mạn.
- Để phân biệt, nếu người đó thực sự chỉ là bạn, bạn thường sẽ nói anh ấy là bạn của tôi, cho 'he is a friend of mine,' hoặc cô ấy là bạn của tôi, cho 'she is a friend of mine.'
Mẹo
-
Không có chữ cái nào là âm câm trong tiếng Hà Lan. Nếu chữ cái được viết, thì nó được phát âm.
-
Khác với tiếng Anh, các nguyên âm và kết hợp nguyên âm trong tiếng Hà Lan luôn phát âm giống nhau trong mọi từ.
-
Mặc dù r tiếng Hà Lan được lăn, âm thanh đến từ họng bạn, thay vì từ phía trước miệng như trong tiếng Tây Ban Nha.