1. Từ vựng khi viết thư phản ánh sự thất vọng bằng tiếng Anh

- Disappointed /ˌdɪs.əˈpɔɪn.tɪd/: Thất vọng
- Unsatisfactory /ˌʌn.sæt.ɪsˈfæk.tər.i/: Không thỏa mãn
- Concern /kənˈsɜːrn/: Lo ngại
- Complaint /kəmˈpleɪnt/: Khiếu nại
- Issue /ˈɪʃ.uː/: Vấn đề
- Resolve /rɪˈzɒlv/: Giải quyết
- Experience /ɪkˈspɪə.ri.əns/: Trải nghiệm
- Faulty /ˈfɔːl.ti/: Có lỗi, hỏng
- Refund /ˈriː.fʌnd/: Hoàn tiền
- Delay /dɪˈleɪ/: Trì hoãn
- Inconvenience /ˌɪn.kənˈviː.ni.əns/: Bất tiện
- Service /ˈsɜː.vɪs/: Dịch vụ
- Poor /pɔːr/: Kém
- Quality /ˈkwɒl.ɪ.ti/: Chất lượng
- Expectation /ˌeks.pekˈteɪ.ʃən/: Mong đợi
- Apology /əˈpɒl.ə.dʒi/: Lời xin lỗi
- Compensation /ˌkɒm.penˈseɪ.ʃən/: Bồi thường
- Satisfactory /ˌsæt.ɪsˈfæk.tər.i/: Thỏa đáng
- Resolve /rɪˈzɒlv/: Giải quyết
- Feedback /ˈfiːd.bæk/: Phản hồi
- Discrepancy /dɪˈskrep.ən.si/: Sự khác biệt, bất nhất
- Inadequate /ɪnˈæd.ɪ.kwət/: Không đủ, thiếu
- Misleading /ˌmɪsˈliː.dɪŋ/: Gây hiểu nhầm
- Unresolved /ˌʌn.rɪˈzɒlvd/: Chưa được giải quyết
- Substandard /ˌsʌbˈstændəd/: Dưới chuẩn
- Dissatisfied /dɪsˈsæt.ɪs.faɪd/: Không hài lòng
- Defective /dɪˈfek.tɪv/: Lỗi, hỏng
- Unacceptable /ˌʌn.ækˈsep.tə.bəl/: Không thể chấp nhận được
- Negligence /ˈneɡ.lɪ.dʒəns/: Sự cẩu thả, bất cẩn
- Mismanagement /ˌmɪsˈmæn.ɪdʒ.mənt/: Sự quản lý kém
- Overcharge /ˌoʊ.vərˈtʃɑːrdʒ/: Tính giá quá cao
- Malfunction /ˌmælˈfʌŋk.ʃən/: Trục trặc, không hoạt động đúng
- Warranty /ˈwɒr.ən.ti/: Bảo hành
- Acknowledgment /ækˈnɒl.ɪdʒ.mənt/: Sự thừa nhận
- Prompt /prɒmpt/: Ngay lập tức
- Resolution /ˌrez.əˈluː.ʃən/: Giải pháp
- Unsatisfying /ˌʌnˈsæt.ɪs.faɪ.ɪŋ/: Không làm hài lòng
- Investigation /ɪnˌves.tɪˈɡeɪ.ʃən/: Cuộc điều tra
- Accountability /əˌkaʊn.təˈbɪl.ɪ.ti/: Trách nhiệm
2. Dàn ý viết thư phản ánh vấn đề bằng tiếng Anh

Khi viết thư phản ánh vấn đề bằng tiếng Anh, bạn cần tổ chức các ý một cách rõ ràng và mạch lạc để giúp người nhận hiểu rõ vấn đề và tăng cơ hội giải quyết thành công và nhanh chóng.
Dưới đây là một cấu trúc cơ bản để viết thư phản ánh vấn đề bằng tiếng Anh mà bạn có thể tham khảo:
2.1 Bắt đầu
- Giới thiệu bản thân và mục đích viết thư: Hãy bắt đầu thư bằng cách giới thiệu ngắn gọn về bản thân và nêu rõ bạn muốn phàn nàn về một vấn đề cụ thể gì?
- Thông tin chi tiết về sản phẩm/dịch vụ: Cung cấp thông tin cụ thể về sản phẩm hoặc dịch vụ mà bạn đã sử dụng và cảm thấy không hài lòng, muốn phàn nàn. Bao gồm tên sản phẩm, ngày mua, số hóa đơn hoặc bất kỳ thông tin nào liên quan.
Một số câu khởi đầu phổ biến:
- Following our recent interaction, I am writing to address an issue that has arisen. (Tiếp nối cuộc trao đổi gần đây, tôi viết thư để đề cập đến một vấn đề đã phát sinh.)
- Thank you for your attention to this matter. I am writing to bring to your notice a concern I have encountered. (Cảm ơn sự chú ý của bạn đối với vấn đề này. Tôi viết để thông báo về một vấn đề tôi đã gặp phải.)
- I hope this letter finds you well. I am reaching out to express my dissatisfaction regarding [specific issue]. (Hy vọng thư này đến với bạn trong tình trạng tốt. Tôi liên lạc để bày tỏ sự bất mãn về [vấn đề cụ thể].)
2.2 Diễn tả vấn đề
- Chi tiết về vấn đề:
- Kèm theo bằng chứng: Đính kèm các bằng chứng như hình ảnh, bản sao hóa đơn, email, hoặc bất kỳ tài liệu nào khác có thể chứng minh cho vấn đề bạn mô tả là đúng sự thật.
- Ảnh hưởng của vấn đề: Giải thích tác động của vấn đề đối với bạn, cả về mặt cá nhân và tài chính (nếu có).
Một số cách diễn tả vấn đề thông dụng:
- I am writing to formally raise a complaint about [specific issue]. (Tôi viết thư để chính thức đề xuất một khiếu nại về [vấn đề cụ thể].)
- The purpose of this letter is to address the ongoing problem of [describe the issue]. (Mục đích của thư này là để giải quyết vấn đề liên quan đến [miêu tả vấn đề].)
- I am contacting you regarding the unacceptable situation I experienced with [describe the situation]. (Tôi liên hệ với bạn về tình hình không chấp nhận được mà tôi đã trải qua với [miêu tả tình huống].)
2.3 Yêu cầu và mong muốn
- Biện pháp giải quyết mong muốn: Nêu rõ ràng về những gì bạn muốn công ty hoặc cơ sở kinh doanh thực hiện để giải quyết vấn đề, ví dụ như hoàn tiền, đổi sản phẩm, đưa ra lời xin lỗi, sửa chữa miễn phí, v.v.
- Thời hạn mong muốn: Đặt ra một thời hạn hợp lý, cụ thể cho việc giải quyết vấn đề, đồng thời thể hiện sự linh hoạt và sẵn lòng thảo luận để đôi bên cùng vui vẻ.
Một số câu đề nghị giải pháp thông dụng:
- I kindly request that [describe desired resolution]. (Tôi lịch sự đề nghị rằng [mô tả giải pháp mong muốn].)
- I would appreciate it if [describe action or resolution]. (Tôi sẽ rất biết ơn nếu [mô tả hành động hoặc giải pháp].)
- My preferred resolution to this matter would be [describe desired solution]. (Giải pháp ưu tiên của tôi cho vấn đề này sẽ là [mô tả giải pháp mong muốn].)
- I am hopeful that we can work together to find a satisfactory solution, such as [describe potential resolution]. (Tôi hy vọng rằng chúng ta có thể cùng nhau tìm ra một giải pháp hài lòng, như là [mô tả giải pháp tiềm năng].)
- I am open to exploring alternative solutions, including [describe alternative options]. (Tôi sẵn lòng khám phá các giải pháp thay thế, bao gồm [mô tả các tùy chọn thay thế].)
2.4 Tổng kết và đề nghị hành động
- Tóm tắt yêu cầu: Nhắc lại mong muốn của bạn một cách ngắn gọn.
- Kêu gọi hành động: Yêu cầu một phản hồi trong một khung thời gian nhất định, thể hiện sự mong đợi một giải pháp từ phía công ty hoặc cơ sở kinh doanh.
2.5 Lời cảm ơn và kết thúc
- Cảm ơn người nhận đã dành thời gian xem xét vấn đề của bạn.
- Cung cấp thông tin liên lạc của bạn để người nhận có thể liên hệ dễ dàng hơn sau khi nhận thư.
Một số cách kết thúc thông dụng:
- Thank you for your prompt attention to this matter. I anticipate a resolution at your earliest convenience. (Cảm ơn bạn vì sự chú ý nhanh chóng đối với vấn đề này. Tôi kỳ vọng một giải pháp trong thời gian sớm nhất của bạn.)
- If you need any clarification or more information, don't hesitate to get in touch with me. I'm hoping that this will be handled right away. (Tôi đánh giá cao sự hiểu biết và hợp tác của bạn trong việc giải quyết vấn đề này. Tôi mong đợi một giải pháp nhanh chóng và đạt được sự hài lòng.)
- Please feel free to contact me if you require any additional information or clarification. I trust this matter will be addressed promptly. (Xin đừng ngần ngại liên hệ nếu bạn cần bất kỳ thông tin bổ sung nào hoặc làm rõ. Tôi tin rằng vấn đề này sẽ được giải quyết kịp thời.)
Cuối cùng, hãy kết thúc bức thư bằng một lời kết lịch sự kèm theo chữ ký của bạn và tên đầy đủ:
- Sincerely,
Best regards,
Respectfully,
Yours faithfully,
Lưu ý khi viết thư phàn nàn:
- Giữ tính chuyên nghiệp và lịch sự: Dù bạn có thể cảm thấy thất vọng hoặc tức giận, việc duy trì một tông giọng lịch sự và chuyên nghiệp là rất quan trọng. Tránh sử dụng ngôn ngữ tiêu cực hoặc cá nhân hóa vấn đề.
- Rõ ràng và chi tiết: Hãy mô tả vấn đề và giải pháp một cách cụ thể và rõ ràng, tránh lan man hoặc không rõ ràng. Điều này giúp người nhận hiểu chính xác vấn đề bạn đang đối mặt, đồng thời tạo điều kiện thuận lợi cho việc đàm phán giải pháp.
- Kiểm tra kỹ lưỡng: Kiểm tra kỹ lưỡng về ngữ pháp, chính tả và cấu trúc câu trước khi gửi thư. Một bức thư viết tốt sẽ làm tăng tính chuyên nghiệp và sự nghiêm túc của yêu cầu của bạn.
- Giữ bản sao của thư và tất cả giao dịch: Điều này quan trọng cho trường hợp cần tham khảo lại hoặc chứng minh giao tiếp với công ty hoặc tổ chức liên quan.
3. Mẫu thư phản ánh vấn đề bằng tiếng Anh

3.1 Viết thư phản ánh vấn đề về sản phẩm bằng tiếng Anh
Tình huống: John Doe đã tin tưởng và mua sản phẩm điện thoại thông minh Tech Gadget mẫu X500 thông qua hình thức trực tuyến.Tuy nhiên chiếc điện thoại không đạt được như kỳ vọng của ông như máy treo, hao pin làm ảnh hưởng đến trải nghiệm và dẫn đến thất vọng. Do đó ông đã gửi thư phàn nàn đến bộ phận chăm sóc khách hàng của Tech Gadget để giải quyết vấn đề này.
John Doe
123 Apple Street
New York, NY, 10001
March 12, 2024
Customer Service Department
Tech Gadgets Inc.
456 Technology Drive
Silicon Valley, CA, 94088
Dear Sir/Madam,
I am writing to express my dissatisfaction with the Tech Gadgets Smartphone Model X500 that I purchased from your online store on February 20, 2024, under the invoice number TG123456.
Unfortunately, the smartphone has not met my expectations due to frequent system crashes and battery drainage issues, which began just two days after the purchase. These issues have significantly disrupted both my work and daily communication.
I chose Tech Gadgets based on your reputation for delivering high-quality and reliable products. This experience has been surprising and disappointing. As per your warranty policy, customers are entitled to a refund or replacement for defective products within 30 days of purchase.
Enclosed are photographs of the defective device and a copy of the purchase receipt as proof of the mentioned issues.
I kindly request that you process a refund or provide a replacement for the faulty smartphone at your earliest convenience. I believe this request is reasonable and anticipate a prompt resolution to this matter.
Thank you for your attention to this issue. I look forward to your reply and hope for a satisfactory resolution. Please contact me at (123) 456-7890 or via the email address provided above.
Yours sincerely,
John Doe
Dịch:
John Doe
123 Apple Street
New York, NY, 10001
Ngày 12 tháng 3, 2024
Bộ Phận Chăm Sóc Khách Hàng
Tech Gadgets Inc.
456 Technology Drive
Silicon Valley, CA, 94088
Kính gửi Quý công ty,
Tôi viết thư này để thể hiện sự bất mãn của mình với chiếc điện thoại thông minh Mẫu X500 của Tech Gadgets mà tôi đã mua từ cửa hàng trực tuyến của công ty vào ngày 20 tháng 2 năm 2024, có số hóa đơn TG123456.
Thật không may, chiếc điện thoại không đáp ứng kỳ vọng của tôi vì thường xuyên gặp vấn đề về hệ thống bị treo và hao pin nhanh chóng, bắt đầu từ chỉ hai ngày sau khi mua. Những sự cố này rất đáng tiếc vì chúng đã gây trở ngại đáng kể đến công việc và giao tiếp hàng ngày của tôi.
Tôi đã chọn Tech Gadgets vì danh tiếng của công ty trong sản phẩm chất lượng cao và đáng tin cậy. Trải nghiệm này vừa bất ngờ vừa làm tôi không thoải mái. Theo chính sách bảo hành của công ty, khách hàng có quyền được hoàn tiền hoặc thay thế sản phẩm nếu phát hiện lỗi trong vòng 30 ngày kể từ ngày mua.
Tôi đính kèm các bức ảnh của thiết bị bị lỗi và một bản sao của biên nhận mua hàng làm bằng chứng cho các vấn đề đã nói.
Tôi mong công ty xử lý yêu cầu hoàn tiền hoặc cung cấp thay thế cho chiếc điện thoại thông minh bị lỗi một cách sớm nhất. Tôi tin rằng đây là yêu cầu hợp lý và mong muốn có một giải pháp sớm cho vấn đề này.
Được quý công ty chú ý đến vấn đề này, tôi mong đợi sự phản hồi và hy vọng có một giải pháp thỏa đáng. Xin vui lòng liên hệ với tôi qua số điện thoại (123) 456-7890 hoặc địa chỉ email đã cung cấp ở trên.
Trân trọng,
John Doe
3.2 Viết thư phàn nàn về khách sạn bằng tiếng Anh
Tình huống: Jane Doe đã có trải nghiệm dịch vụ lưu trú tại khách sạn Grandview cho kỳ nghỉ của bản thân. Tuy nhiên khi đến sử dụng, hiện thực cơ sở vật chất, dịch vụ của khách sạn khác với mô tả đã quảng bá. Vì vậy bà Jane cảm thấy không hài lòng và đã gửi thư phàn nàn đến bộ phận chăm sóc khách hàng của khách sạn Grandview để giải quyết vấn đề.
Jane Doe
123 Maple Avenue
New York, NY, 10001
March 12, 2024
Customer Service Department
Grandview Hotel
456 Ocean Drive
Silicon Valley, CA, 94088
Dear Sir/Madam,
I am writing to express my disappointment with my recent stay at the Grandview Hotel from March 5th to March 9th, 2024, under the booking reference GV123456.
Upon my arrival, I was surprised to discover that the room did not match the description provided on your website. Specifically, the room was supposed to have a sea view; however, it overlooked the parking lot instead. Additionally, the air conditioning unit was not functioning, which made my stay uncomfortable due to the warm weather.
Furthermore, the cleanliness of the room fell below the expected standards. I encountered stained bed linens and a noticeable amount of dust on the furniture surfaces. Despite my requests, these issues were not adequately addressed during my stay.
I selected the Grandview Hotel based on its reputation for exceptional service and accommodations. Unfortunately, my experience did not meet these expectations. As a resolution, I kindly request a partial refund or a discount on a future stay as compensation for the inconveniences encountered.
Included are photographs of the room and a copy of my booking confirmation as evidence of my stay and the issues encountered.
Thank you for addressing this matter promptly, and I anticipate a favorable response. Please reach out to me via the email address or phone number provided above.
Yours faithfully,
Jane Doe
Dịch:
Jane Doe
123 Maple Avenue
New York, NY, 10001
Ngày 12 tháng 3, 2024
Bộ Phận Chăm Sóc Khách Hàng
Khách Sạn Grandview
456 Ocean Drive
Silicon Valley, CA, 94088
Kính gửi Quý công ty,
Tôi viết thư này để thể hiện sự thất vọng của mình về kỳ nghỉ vừa qua tại Khách Sạn Grandview từ ngày 5 đến ngày 9 tháng 3 năm 2024, với mã đặt phòng GV123456.
Khi đến, tôi bất ngờ khi phát hiện phòng không đúng như mô tả trên trang web của khách sạn. Cụ thể, phòng được quảng cáo có tầm nhìn ra biển, nhưng thực tế lại nhìn ra bãi đỗ xe. Ngoài ra, máy điều hòa không khí không hoạt động, làm cho kỳ nghỉ của tôi trở nên bất tiện vì thời tiết nóng.
Điều khác, sự sạch sẽ của phòng dưới mức mong đợi. Tôi phát hiện ra ga giường bị vấy bẩn và một lượng bụi đáng kể trên các bề mặt đồ đạc. Mặc dù đã yêu cầu, những vấn đề này không được giải quyết một cách thỏa đáng trong suốt thời gian lưu trú.
Tôi đã lựa chọn Khách Sạn Grandview dựa trên danh tiếng về dịch vụ và chỗ ở xuất sắc. Thật không may, trải nghiệm của tôi không đạt được những kỳ vọng này. Như một biện pháp khắc phục, tôi xin đề nghị một phần hoàn tiền hoặc giảm giá cho lần lưu trú sau như một sự bồi thường cho những bất tiện đã trải qua.
Tôi đính kèm ảnh của phòng và bản sao xác nhận đặt phòng như bằng chứng cho kỳ nghỉ và các vấn đề gặp phải.
Tôi trân trọng sự quan tâm của quý công ty đối với vấn đề này và mong chờ một phản hồi nhanh chóng và thuận lợi. Vui lòng liên hệ với tôi qua địa chỉ email hoặc số điện thoại đã cung cấp.
Trân trọng,
Jane Doe
3.3 Viết thư phàn nàn về nhà hàng bằng tiếng Anh
Tình huống: Alex Smith đã tin tưởng những đánh giá trực tuyến và đến trực tiếp nhà hàng Gourmet Bistro để trải nghiệm. Tuy nhiên dịch vụ, thái độ nhân viên kể cả món ăn đều không như mong đợi của ông khiến ông cảm thấy thất vọng. Do đó Alex Smith đã gửi một lá thư phàn nàn đến bộ phận chăm sóc khách hàng của nhà hàng Gourmet Bistro để phản ánh vấn đề và yêu cầu giải quyết.
Alex Smith
789 Pine Road
New York, NY, 10001
March 12, 2024
Customer Service Department
Gourmet Bistro
123 Foodie Lane
Silicon Valley, CA, 94088
Dear Sir/Madam,
I am writing to express my dissatisfaction with my dining experience at Gourmet Bistro on March 10, 2024. Despite anticipating a delightful meal based on strong recommendations, my expectations were not met.
Firstly, despite having a reservation, we waited for over 45 minutes to be seated. Furthermore, it took an additional 30 minutes for our order to be taken after we were finally seated. Secondly, when the food arrived, it was disappointing. The steak, ordered medium-rare, was overcooked, and the vegetarian pasta lacked flavor.
Additionally, our waiter seemed uninterested and did not attend to our needs throughout the evening. Requests for water refills and extra napkins were mostly ignored.
I have always held Gourmet Bistro in high regard for its standards, which is why my recent experience was so disappointing. I value constructive feedback and hope that this incident will be taken seriously to enhance the quality of your service.
As a gesture of goodwill and to restore my confidence in your establishment, I kindly request compensation either through a refund or a complimentary meal.
Enclosed are copies of the receipt and photos of the dishes served as evidence of my experience.
Thank you for addressing my concerns. I look forward to receiving a prompt and positive response.
Sincerely,
Alex Smith
Dịch:
Alex Smith
789 Pine Road
New York, NY, 10001
Ngày 12 tháng 3, 2024
Customer Service Department
Gourmet Bistro
123 Foodie Lane
Silicon Valley, CA, 94088
Dear Sir/Madam,
I write this letter to express my dissatisfaction with my dining experience at Gourmet Bistro on March 10, 2024. Despite eagerly anticipating a delicious meal based on high reviews, my expectations were completely unmet.
Firstly, the wait time exceeded 45 minutes, despite having a reservation. After being seated, we waited an additional 30 minutes to place our order. Secondly, the food, when finally served, did not meet expectations. The medium-rare steak was overcooked, and the vegetarian pasta was bland and unappealing.
Furthermore, our server seemed disinterested and paid little attention to our needs throughout the evening. Requests for water and napkins were largely ignored.
I have always considered Gourmet Bistro to be a place of high standards, which is why my recent experience was so disappointing. I believe in constructive feedback and hope that you will take this incident seriously to improve service quality.
As a gesture of goodwill and to restore my confidence in your establishment, I kindly request compensation in the form of a refund or a complimentary meal.
I attach copies of the receipt and photos of the served dishes as evidence of my experience.
Thank you for taking the time to address my concerns. I hope to receive a prompt and positive response.
Sincerely,
Alex Smith
3.4. Complaint Letter in English in the Business Environment
Dear colleagues,
I trust this message finds you in good health. I am writing to express my concerns regarding the current business environment in which we are operating.
Following recent developments, I have noticed several issues that are adversely affecting our business operations. These include frequent delays in project timelines, inconsistent communication among team members, and a lack of clarity regarding organizational objectives.
I believe it is crucial to address these challenges promptly to ensure the smooth operation of our business. I kindly urge management to consider implementing measures to enhance coordination, streamline communication channels, and provide clearer guidance on our goals.
Thank you for your attention to this matter. I look forward to discussing potential solutions and collaborating to foster a more conducive business environment.
Best wishes,
Tran Trung Anh
Dịch:
Gửi đến mọi người,
Tôi mong các bạn đều khỏe mạnh. Tôi viết để chia sẻ những lo ngại của mình về tình trạng kinh doanh hiện tại mà chúng ta đang tham gia.
Dựa trên những diễn biến gần đây, tôi đã nhận thấy một số vấn đề đang gây ảnh hưởng tiêu cực đến hoạt động kinh doanh của chúng ta. Điều này bao gồm việc trì hoãn thường xuyên trong lịch trình dự án, sự giao tiếp không đồng nhất giữa các thành viên nhóm và thiếu sự rõ ràng về các mục tiêu của tổ chức.
Tôi tin rằng việc giải quyết những thử thách này ngay tức là vô cùng quan trọng để đảm bảo hoạt động kinh doanh của chúng ta diễn ra một cách trôi chảy. Tôi lịch sự yêu cầu ban điều hành xem xét việc thực hiện các biện pháp để cải thiện sự phối hợp, tối ưu hóa các kênh liên lạc và cung cấp hướng dẫn rõ ràng hơn về các mục tiêu.
Xin cảm ơn mọi người vì đã quan tâm đến vấn đề này. Tôi mong muốn thảo luận thêm về những giải pháp tiềm năng và cùng nhau nỗ lực để tạo ra một môi trường kinh doanh thuận lợi hơn.
Trân trọng kính chào,
Trần Trung Anh
Trên đây là một số tổng hợp về từ vựng và gợi ý cách viết thư phàn nàn bằng tiếng Anh