Gian Khó Học Tiếng Phần Lan vì Sự Khác Biệt với Tiếng Anh
Trước khi Sang Phần Lan, tôi Dành Thời Gian Trên Internet Thử Học Một Số Câu Đơn Giản bằng Tiếng Phần Lan và Tự Hứa Rằng Trong Một Tháng Đầu, Tôi Sẽ Cố Gắng Học Tiếng Phần Lan Một Cách Chăm Chỉ.
Theo Đúng Kế Hoạch, Sau Hai Ngày Tôi Ổn Định. Tôi Bắt Đầu Tìm Kiếm Trên Mạng Các Trang Web Dạy Tiếng Phần Lan, Từ Điển Tiếng Phần Lan, và Tìm Thấy Hai Cuốn Sách Có Tên “Học Tiếng Phần Lan Cho Bản Thân” và ‘Tiếng Phần Lan Cho Người Mới Bắt Đầu”. Tôi Căng Trí Nghe Những Đoạn Hội Thoại Ngắn và Luyện Tập Ngữ Pháp.
Sự Quyết Tâm Tự Học Của Tôi Chỉ Kéo Dài Chưa Đầy 1 Tuần và Tôi Đặt Cuốn Sách Xuống. Tôi Cảm Thấy Phiền Muộn Khi Tra Từ Điển Cũng Không Hiệu Quả Nếu Chưa Hiểu Rõ Ngữ Pháp. Với Tiếng Anh Hay Tiếng Đức, Bạn Có Thể Học Từ Vựng Mà Không Cần Hiểu Ngữ Pháp Ngay. Nhưng Đối Với Tiếng Phần Lan, Nhìn Vào Một Câu Mà Không Hiểu Rõ Phần Ngữ Pháp, Bạn Sẽ Không Thể Tra Được Từ Điển Vì Nó Biến Đổi Khá Phức Tạp.
Tiếng Phần Lan, Cùng Với Tiếng Hungary và Estonia, Là Một Trong Những Ngôn Ngữ Kỳ Lạ Nhất Ở Châu Âu Với Những Quy Luật Cũng Kỳ Lạ. Nghe Chị Bạn Người Thổ Nhĩ Kỳ Nói Là Nó Cũng Khá Giống Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ. Haizz… Lấy Một Ví Dụ Đơn Giản Nhất Nhé:
Tôi Cư Trú Tại Helsinki.