
Lược sử thế giới (A Litter History of the World) của E. H. Gombrich là một tác phẩm mà không chỉ trẻ em mà cả người lớn cũng yêu thích. Cuốn sách này vừa được NXB Hồng Đức phát hành với bản dịch của Phan Linh Lan, đi kèm rất nhiều hình minh họa độc đáo.
Từ khi được viết bằng tiếng Đức vào năm 1935, Lược sử thế giới đã trở thành một trong những cuốn sách lịch sử bán chạy nhất ở hơn ba mươi ngôn ngữ khác nhau. Năm 2005, cuốn sách đã được xuất bản bằng tiếng Anh với phần minh họa bổ sung, và phiên bản này đã bán được hơn nửa triệu bản trên toàn thế giới.
Tác giả người Áo E. H. Gombrich (1900-2001) đã dẫn dắt người đọc từ thời kỳ đồ đá đến thời kỳ năng lượng nguyên tử, và thông qua cách kể chuyện lôi cuốn của mình, ông giải thích các sự kiện lịch sử phức tạp nhất, các trào lưu tư duy khó hiểu nhất, các nhân vật lịch sử đa chiều nhất, cũng như những thành tựu to lớn nhất của trí tuệ con người... một cách dễ hiểu và thú vị.
Dòng văn của ông Gombrich làm cho cuốn sách không nhàm chán như các tác phẩm khoa học, mà trở nên lôi cuốn như một cuốn tiểu thuyết. Ví dụ như đoạn ông mô tả về thành thị và dân số ở Chương 25:
Tuy nhiên, bạn không nên tưởng tượng rằng cuộc sống tại thị trấn thời Trung cổ giống như cuộc sống ngày nay. Thị trấn là một mê cung của những con ngõ hẹp cùng những ngôi nhà cao cao, đầu nhọn. Các nhà buôn và thợ thủ công sống ở khu vực này, sống kề cùng trong những không gian chật chội. Khi đi xa nhà để buôn bán, các thương nhân thường được đi cùng một đội bảo vệ có vũ khí, vì rất nhiều hiệp sĩ thời đó không còn giữ được tinh thần hiệp sĩ mà hành động như bọn cướp đường...
Không phải là giáo sư, nhà văn hoặc nhà sử học, Ernst Gombrich là một nhà nghiên cứu lịch sử nghệ thuật. Sau khi tốt nghiệp đại học Vienna và thất nghiệp, ông được một người quen trong ngành xuất bản đề nghị đọc một cuốn sách lịch sử viết bằng tiếng Anh dành cho trẻ em, với ý định dịch nó sang tiếng Đức. Tuy nhiên, Gombrich không hài lòng với cuốn sách và nói rằng “Tôi nghĩ rằng tôi có thể viết hay hơn”. Được khuyến khích bởi biên tập viên Walter Neurath, người sau này thành lập NXB Thames & Hudson tại Anh, Gombrich đã bắt đầu viết những chương đầu tiên của cuốn sách.
Con gái của tác giả, Leonie Gombrich, kể lại: “Khi cuốn sách được xuất bản vào năm 1936, nó được chào đón nồng nhiệt, các nhà phê bình cho rằng ông tôi nhất định phải là một giáo sư kinh nghiệm. Trong thời gian ngắn, nó đã được dịch ra năm thứ tiếng”. Tuy nhiên sau đó, vợ chồng tác giả đã chuyển đến Anh sống, và cuốn sách đã bị cấm vì lý do “quan điểm của cuốn sách quá hòa bình”.
Sau khi chiến tranh thế giới thứ hai kết thúc 30 năm, tác giả đã bổ sung một chương vào bản tái bản tiếng Đức (sau này ông đã cập nhật đến sự kiện tường Berlin sụp đổ). Bản dịch tiếng Anh đầu tiên của cuốn sách được giới thiệu bởi NXB Đại học Yale vào năm 2005.
Mặc dù lịch sử thế giới thường được biểu diễn qua những cuộc chiến tranh, nhưng trong tác phẩm của E. H. Gombrich, những cuộc xung đột không còn là trọng tâm chính nữa, mà thay vào đó là sự tập trung vào con người. Ông nhấn mạnh rằng, trong lịch sử, con người đã chiến đấu dưới lòng đất, trên mặt đất, và thậm chí trên bầu trời, với sự ứng dụng của những tiến bộ khoa học vào trong các cuộc xung đột.
Tên của bản tiếng Đức gốc của cuốn sách có tựa đề là Một Chút Lịch Sử Thế Giới Cho Người Đọc Trẻ. Trong phiên bản tiếng Anh, ông cũng khiêm tốn đặt là Một Chút Lịch Sử Của Thế Giới, vì mỗi giai đoạn trong lịch sử được ông mô tả trong vài trang sách, với những điểm chính và thú vị nhất. Tuy nhiên, điều này làm cho cuốn sách trở nên tổng quan và hấp dẫn đối với độc giả.
Về tác giả:
Sau khi di cư sang Anh từ năm 1936 và nhận quốc tịch Anh vào năm 1947, E. H. Gombrich trở thành giám đốc của Viện Warburg tại Đại học London, một cơ quan nghiên cứu hàng đầu trên toàn cầu về lịch sử văn hóa.
Ông cũng là tác giả của nhiều tác phẩm về lịch sử văn hóa và nghệ thuật, như các cuốn The Story of Art, Art and Illusion…
Theo Zing News
