Descend into fiery disaster - Ý nghĩa và cách sử dụng trong tiếng Anh

Buzz

Các câu hỏi thường gặp

1.

Cụm từ 'go down in flames' có nghĩa là gì trong tiếng Việt?

Cụm từ 'go down in flames' có nghĩa là tụt dốc, thất bại nặng nề, hay bị hủy hoại. Nó diễn tả sự thất bại một cách ngoạn mục, thường trong hoàn cảnh công khai và có ý nghĩa lớn.
2.

Sự khác biệt giữa 'go down in flames' và 'fail' là gì?

'Go down in flames' miêu tả sự thất bại ngoạn mục và có hậu quả lớn, trong khi 'fail' là một thuật ngữ tổng quát hơn, dùng để chỉ sự không thành công mà không nhất thiết phải mang tính kịch tính.
3.

Khi nào nên sử dụng cụm từ 'go down in flames' trong giao tiếp?

Bạn nên sử dụng cụm từ 'go down in flames' khi muốn nhấn mạnh một thất bại công khai, nghiêm trọng hoặc có tác động lớn, đặc biệt là trong các tình huống gây ấn tượng mạnh mẽ.
4.

Làm thế nào để phân biệt giữa 'go down in flames' và những thất bại thông thường?

Để phân biệt, hãy xem xét mức độ nghiêm trọng và công khai của thất bại. 'Go down in flames' thường liên quan đến những sự kiện lớn, trong khi thất bại thông thường có thể là những sự cố nhỏ hơn, không gây chú ý.
5.

Có ví dụ nào cho thấy 'go down in flames' được sử dụng trong cuộc sống thực không?

Một ví dụ là trong cuộc tranh luận chính trị, nơi các ứng cử viên thay vì thảo luận chính sách đã biến cuộc tranh luận thành một cuộc tấn công cá nhân, khiến sự kiện này đi xuống một cách thảm hại.