Dịch giả của Học viện Cipher từ chức vì Vấn đề Dịch thuật

Buzz

Các câu hỏi thường gặp

1.

Tại sao việc dịch manga lại gặp khó khăn trong việc truyền tải ý nghĩa ban đầu?

Việc dịch manga gặp khó khăn do sự khác biệt giữa ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ dịch, đặc biệt khi có các cấu trúc ngữ pháp và từ vựng đặc trưng. Một ví dụ rõ ràng là lipograms trong manga 'Học viện Cipher' của NISIOISIN, khi việc dịch từ vựng hay câu cú trở nên phức tạp do không thể tái tạo chính xác các âm tiết hoặc ký tự đặc biệt trong tiếng Anh.
2.

Lipograms trong manga 'Học viện Cipher' có ý nghĩa gì và tại sao khó dịch sang tiếng Anh?

Lipograms là cách viết mà trong đó người viết tránh sử dụng một hoặc một nhóm ký tự, điều này gây khó khăn khi dịch sang tiếng Anh vì ngữ âm và cấu trúc ngữ pháp của hai ngôn ngữ này khác biệt. Trong manga 'Học viện Cipher', việc chuyển ngữ các lipograms thành tiếng Anh mất đi sự tinh tế và khéo léo của bản gốc.
3.

Tại sao Kumar Sivasubramanian quyết định từ chức dịch giả cho manga 'Học viện Cipher'?

Kumar Sivasubramanian từ chức vì những thử thách trong việc dịch manga, đặc biệt là các trò chơi từ ngữ phức tạp và các cấu trúc như lipograms, mà khó có thể truyền tải đúng đắn trong tiếng Anh. Anh cũng chia sẻ rằng việc dịch các phần này cần sự hiểu biết sâu sắc về ngôn ngữ gốc và sự sáng tạo.
4.

Học viện Cipher là gì và nội dung của manga này xoay quanh vấn đề gì?

Học viện Cipher (Ango Gakuen no Iroha) là một manga bí ẩn của NISIOISIN, kể về Iroha Irohazaka, một học sinh nhập học tại một trường học đặc biệt tập trung vào các hoạt động phá mã. Manga này không chỉ về câu chuyện học đường mà còn khám phá các bí mật, với các yếu tố như trò chơi từ ngữ phức tạp.