Các từ như crush, ship, OTP,... đã được gen Z Việt hóa thành những cụm từ lóng để diễn đạt về ‘trạng thái tình cảm’ của gen Z.
Gen Z là thế hệ sinh ra trong thời đại Internet phát triển mạnh mẽ, với tư duy sắc bén trong việc sử dụng mạng xã hội, gen Z được xem là những người dẫn đầu xu hướng trên mạng.
Từ đó, các bạn đã tạo ra từ lược tiếng 'yêu' dành cho người mà họ thầm thương nhớ.
Crush - người đang bị lòng thầm thương nhớ
Từ crush có nguồn gốc từ thành ngữ 'have a crush on someone' (cảm nắng/thích một ai đó). Tuy nhiên, trong quá trình Việt hoá, chỉ từ crush được giữ lại.
Gen Z đã dùng từ crush không chỉ là một động từ có nghĩa là 'thích', mà còn là một danh từ để chỉ người mà họ thầm thương trộm nhớ.
Ship – kết đôi
Xuất phát từ từ tiếng Anh 'relationship' (mối quan hệ), ship là từ được dùng để chỉ việc kết đôi hai người có vẻ hợp đôi hoặc đẹp đôi.
Đây là từ mà gen Z thường sử dụng khi muốn kết đôi thần tượng hoặc bạn bè của mình. Từ ship đã được Việt hóa với nghĩa mới, liên quan đến việc 'kết đôi' và tạo ra một động từ mới là 'đẩy thuyền'.
Từ này không được hiểu theo nghĩa đen, mà nghĩa bóng của nó chỉ việc kết đôi các cặp đôi với nhau.
Việc kết đôi được liên tưởng giống như việc chèo thuyền đưa cặp đôi đến bến hạnh phúc, cho nên thường gen Z hay nói đùa về 'thuyền chìm' để chỉ các cặp đôi mà họ kết hợp đã chia tay hoặc không đến được với nhau.