How to learn Korean through songs?
We Were In Love marked the beginning of the K-pop trend in Vietnam during 2011-2012. It gained immense popularity not only in Vietnam but throughout Asia. Translated into Vietnamese as “Chúng ta đã từng yêu nhau mà” with its profound melody and heartfelt rendition by Davichi and T-Ara, it captured the hearts of many listeners during that era. Join Mytour Korean Language to revisit this song and learn along with its lyrics!
Please don't make me cry, we were in love
You're the only one for me
I can see you even when I close my eyes, I can hear you even when I cover my ears
Please don't leave me
You're the person who became the light in my dark life, such a precious person.
Even after days pass, I still miss you more, even now as I sing this song
Please don't make me cry, we were in love .
You're the only one for me
I can see you even when I close my eyes, I can hear you even when I cover my ears
Please don't leave me
I wait for you today, thinking you might come back, not knowing if you'll return
You don't know, you don't know, even now as I sing this song of pain
Please don't make me cry, we were in love
You're the only one for me
I can see you even when I close my eyes, I can hear you even when I cover my ears
Please don't leave me
If I had to choose between the world and you, I'd choose you
Even if you take away everything from me, as long as it's you, I'm fine
Day or night, I thirst for love
Now I try to forget you, but this typical promise of mine resonates and makes me cry again
너에게 희망하는 건 오직 너야
너 없이 아무것도 할 수 없는 나야
이 노래를 들으면 부디 너 다시 와줘 와줘
사랑할수록 점점 약해지기만 해
나에게 오직 너 하나뿐야
우리는 사랑했잖아 부디 날 울리지 말아줘
나를 떠나가지 마세요
Yeah uh uh 결국 넌 뒤돌아서 나는 또 막아
자존심을 버리고 미쳐서 널 따라가
마음이 되려 나를 쳐다보고 말했어
세상에 단 하나뿐인 너를 잃지 않으려고 했어
난 또 웃는 척 그냥 정상인 척 해
네게 부르는 마지막 내 노래
부디 날 떠나가지 말아줘.
Bạn nghĩ học tiếng Hàn qua bài hát có hiệu quả?
Chẳng phải chúng ta đã từng yêu nhau sao, xin đừng để em khóc.
Em chỉ có duy nhất một mình anh thôi.
Dù đóng mắt đi dù sao đi nữa em vẫn nhận ra anh
dù có che tai lại đi chăng nữa em vẫn nghe thấy tiếng anh,
vì thế xin đừng rời xa em.
Anh đã mang ánh sáng đến cuộc đời u ám của em
Là người rất quý giá với em.
Một ngày trôi qua, lại một ngày nữa trôi qua, em càng nhớ anh hơn,
vì vậy giờ đây em hát bài ca này gửi đến anh.
Chẳng phải chúng ta đã từng yêu nhau sao? Xin đừng làm em khóc.
Em chỉ có duy nhất một mình anh trong lòng.
Dù nhắm mắt đi dường nào em vẫn thấy anh,
Dù có che tai lại đi như thế nào em vẫn nghe thấy tiếng anh,
Vì lời thề xin đừng rời xa em
Dường như anh sẽ quay trở lại,
Em không biết anh có quay về hay không,
Nhưng hôm nay em vẫn sẽ đợi anh.
Anh không biết đúng không
Anh không hiểu chăng, em đã đau đớn như vậy.
Bây giờ em lại hát bài ca này.
Chẳng phải chúng ta đã từng yêu nhau chăng? Xin đừng làm em khóc.
Em chỉ có duy nhất một mình anh trong lòng.
Dù nhắm mắt đi dù thế nào em vẫn thấy anh,
Dù có che tai lại đi như thế nào em vẫn nghe thấy tiếng anh,
Vì lời thề xin đừng rời xa em.
Nếu bắt em phải lựa chọn giữa anh và thế giới này,
Dù có mất đi tất cả của em, chỉ cần có anh là em đã vui rồi.
Dù là ngày hay đêm, em vẫn khát khao tình yêu.
Em sẽ quên anh, lời hứa vô ích này sẽ lại khiến em khóc.
Điều em ao ước lúc này chỉ cần có mình anh thôi.
Em không có anh thì không có được bất cứ điều gì.
Nếu nghe bài hát này, xin hãy quay về với em, quay về với em.
Càng yêu anh, em càng trở nên mềm yếu
Em chỉ có duy nhất một mình anh trong lòng.
Chẳng phải chúng ta đã từng yêu nhau sao? Xin đừng làm em khóc.
Đừng để em ở đây rồi rời đi
Yeah uh uh Cuối cùng anh lại quay lưng đi
Em lại xa cách anh.
Em vứt bỏ tất cả lòng tự trọng, giả vờ ngu ngốc và đi theo anh.
Trái tim vẫn thúc giục em dừng lại.
Nói rằng em đã mất anh, người duy nhất trên thế gian này.
Em lại giả vờ mỉm cười, giả bộ không sao cả.
Đây sẽ là ca khúc cuối cùng mà em dành cho anh.
Xin đừng rời xa em.
Sau hơn 10 năm nghe lại bài hát này vẫn thật tuyệt và xúc động, đúng không?