Những cụm thành ngữ tiếng Anh phổ biến trong cuộc sống dưới đây sẽ giúp bạn nhớ một cách dễ dàng vì tính hài hước và siêu dễ thương của chúng.
Giáo viên tiếng Anh Roisin Hahessy đã sáng tạo ý tưởng biểu đạt các thành ngữ tiếng Anh thông qua hình ảnh cực kỳ hài hước về ý nghĩa của chính những cụm từ này.
Bob’s your uncle (= Đơn giản như vậy thôi!!)
Thành ngữ này ám chỉ rằng dù vấn đề có phức tạp, đáng sợ đến đâu, thì vẫn có cách giải quyết rất đơn giản, rõ ràng và dễ hiểu.
A Piece of Cake ( = Một việc rất dễ dàng để thực hiện)
Là một cách diễn đạt hài hước, cho biết mọi việc đều rất dễ dàng để thực hiện, giống như việc ăn một miếng bánh.
Cụm từ “Kick the bucket” diễn đạt sự ra đi, qua đời của ai đó. Hình ảnh minh họa theo nghĩa đen là bà cụ đá vào cái xô với Kick: đá, bucket: cái xô
Heart in your month ( = rất sợ hãi hoặc lo lắng)
Trái tim thường đập nhanh hơn khi lo lắng tạo nên cảm giác bồn chồn, bất an. Hình ảnh cô gái với trái tim trong miệng là minh họa theo nghĩa đen của cụm “Heart in your mouth” thể hiện sự sợ hãi, bất an.
Head in the clouds ( = sống trong ảo tưởng)
Hình ảnh cô gái với phần đầu lơ lửng trên mây thể hiện nghĩa đen cho cụm từ “ Head in the clouds” ám chỉ những người hay mơ mộng, không thực tế, đầu óc lúc nào cũng lơ lửng trên mây.
Dead as a doornail ( = hoàn toàn chết hoặc không sử dụng được)
Chiếc đinh cửa nằm im bất động như đã “chết” là nghĩa đen của cụm từ “ Dead as a doornail” – chỉ sự vô dụng, hoàn toàn không thể làm gì khác.
As calm as a cucumber ( = Rất bình tĩnh và tỉnh táo, không bị căng thẳng)
Hình ảnh quả dưa chuột nghỉ mát là ý nghĩa của cụm thành ngữ “as cool as cucumber” nghĩa là trạng thái thư thái, vui vẻ, thoải mái.
Weakened or tired after trying many times ( = yếu đuối hoặc mệt mỏi sau nhiều lần cố gắng)
Hình ảnh cô gái với khuôn mặt xanh là nghĩa đen của cụm từ “Blue in the face” nghĩa là sự nhụt chí, chán nản sau nhiều lần thất bại.
Hold your horses ( = chờ một lát)
Một người đang giữ nhiều con ngựa là hình ảnh hóm hỉnh của cụm “Hold your horses” – Hãy chờ một chút.
A big fuss made about something of little importance ( = một sự rối rắm lớn về một điều không quan trọng)
Hình ảnh đám mây dễ thương với sấm sét trên một tách trà thể hiện ý nghĩa của cụm “A storm in a teacup” là một vấn đề nhỏ được làm nổi bật lên quá mức.