Học tiếng Trung qua bài hát Ánh trăng nói hộ lòng tôi sẽ giúp bạn nhớ từ vựng một cách dễ dàng hơn. 月亮代表我的心 /Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn/ là một bài hát nổi tiếng do 邓丽君 /Dènglìjūn/ – nữ ca sĩ Đặng Lệ Quân biểu diễn. Ca khúc này mang đậm tình yêu và sự lãng mạn của vầng trăng tròn ngay từ trong tên gọi. Lời bài hát ngắn gọn, đơn giản nhưng lại thể hiện rõ nét cảm xúc mạnh mẽ. Hãy cùng Mytour học lời bài hát này nhé.
1. Học tiếng Trung qua bài hát Ánh trăng nói hộ lòng tôi với pinyin và Vietsub
Toàn bộ ca khúc là nỗi lo lắng của chàng trai về tình yêu giữa hai người. Đáp lại nỗi lo lắng đó, cô gái chỉ nói một cách dịu dàng: “Có ánh trăng kia nói hộ lòng em”. Với giọng ca của Teresa Teng đã truyền tải được cảm hứng từ “mặt trăng”, giọng hát trong sáng và rõ ràng đã làm bài hát thêm thanh thản yên bình đến nhẹ nhàng tinh tế vô cùng cảm động.
月亮代表我的心
Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
Mặt trăng tượng trưng cho trái tim của tôi
Bạn hỏi tôi yêu bạn đến đâu,
Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không,
Tôi yêu bạn bao nhiêu phần?
Wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
Em yêu anh bao nhiêu phần?
Tình cảm của tôi là thật lòng
Wǒ de qíng yě zhēn
Tình cảm của em là chân thật
Tình yêu của tôi cũng là thật lòng
Wǒ de ài yě zhēn
Tình yêu em dành cho anh cũng là chân thật
Mặt trăng là biểu tượng của trái tim tôi.
Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
Mặt trăng đã nói hộ lòng em.
Anh hỏi em yêu anh đến đâu
Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không
Em yêu anh bao nhiêu phần?
Wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn?
Em yêu anh bao nhiêu phần?
Tình cảm của em không bao giờ thay đổi
Wǒ de qíng bù yí
Tình cảm của em không thay đổi
Tình yêu của tôi không thay đổi
Wǒ de ài bù biàn
Tình yêu của em là bất biến
Mặt trăng là biểu tượng của trái tim tôi.
Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
Mặt trăng nói hộ lòng em.
Một nụ hôn nhẹ nhàng đã làm rung động trái tim tôi.
Qīng qīng de yīgè wěn, yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn
Nụ hôn ngọt ngào đã khiến con tim em đập rộn ràng.
Một mối tình sâu đậm, khiến em nhớ mãi.
Shēn shēn de yīduàn qíng, Jiào wǒ sīniàn dào rújīn
Mối tình sâu đậm của anh, em sẽ ghi nhớ suốt đời.
Anh hỏi em yêu anh đến đâu
Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không,
Em yêu anh bao nhiêu phần?
Wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
Anh hỏi em yêu anh đến đâu?
Hãy suy nghĩ một chút, hãy nhìn một cái, Trăng đã nói hộ cho trái tim của tôi.
Nǐ qù xiǎng yī xiǎng, nǐ qù kàn yī kàn, Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn
Anh thử suy nghĩ xem, anh thử nhìn xem, Mặt trăng đã nói lên lòng em.
2. Ánh trăng nói hộ cho trái tim của tôi phiên bản tiếng Việt
Sau khi bản gốc của ca khúc ra mắt, ngày càng xuất hiện nhiều phiên bản cover, cho thấy sự phổ biến của nó. Có nhiều bản cover Guitar, Ukulele, Harmonica và cả phiên bản tiếng Việt. Dưới đây là giới thiệu về lời bài hát phiên bản tiếng Việt Ánh trăng nói lòng tôi do ca sĩ Jang Mi trình bày.
Lâu nay em đã thầm yêu anh
Nhưng chưa dám nói ra lời
Sợ rằng ai đó sẽ cười chê
Sợ rằng anh sẽ không đáp lại
Thôi thì em yêu lặng thầm thôi.
Thỉnh thoảng em đã mơ mộng về chúng ta
Cùng nhau đi dưới ánh trăng nhạt nhòa
Cùng nhau tươi cười vui đùa
Nụ hôn đầu ngọt ngào
Dưới ánh trăng hai ta hẹn thề với nhau.
[ĐK:]
Anh là ước mơ của em
Em là hạnh phúc của anh
Hai ta cùng nhau nắm tay và hẹn ước
Yêu nhau suốt đời không xa rời.
Lâu nay em đã thầm yêu anh
Nhưng chưa dám nói ra lời
Ánh trăng hiểu được lòng em
Còn e ngại ngùng thôi
Dù đã yêu anh, em có biết không?