Hướng dẫn Ngôn ngữ cho Assassin’s Creed: Valhalla

Xâm chiếm đất nước của chính mình là một trong những trải nghiệm kỳ lạ nhất khi chơi Assassin's Creed: Valhalla, và sự đa dạng về ngôn ngữ trong trò chơi khiến nó trở nên đáng suy ngẫm nhất.
Assassin’s Creed là một dòng trò chơi hành động lịch sử nổi tiếng với việc đặt người chơi vào giữa những sự kiện quan trọng trong lịch sử. Valhalla diễn ra trong thời kỳ xâm lược của người Viking vào Anh, trong đó nhân vật chính, Eivor, và anh em của anh ta, Sigurd, bắt đầu một cuộc hành trình để chinh phục một đất đai mới. Họ đi tàu từ quê hương Na Uy đến một nơi là nơi cư trú của những người Viking mới, hâm mộ tạo dựng huyền thoại về vinh quang của họ. Điều này mang lại cho tôi một cái nhìn từ bên ngoài về đất nước của mình, nghe trộm các cuộc trò chuyện hàng ngày trong các khu định cư đông đúc và giải mã nguồn gốc của những tiếng la hét chiến tranh trên đỉnh núi.
Tôi quan tâm đến sự đa dạng của các ngôn ngữ và phương ngôn được sử dụng trong trò chơi—nơi diễn ra ở Na Uy, Anh và xa hơn nữa. Nhà phát triển Assassin’s Creed là Ubisoft đã đầu tư một lượng công sức đáng kể để đại diện cho chính xác các ngôn ngữ được bao gồm. Nhiều chuyên gia và dịch giả đã được mời tham gia bởi Ubisoft để mang lại sự sống động cho thế giới trong trò chơi. Valhalla đã được phát triển trong hơn hai năm và Ubisoft Montreal hợp tác với tới 14 đội ngũ phát triển khác nhau.
“Mục tiêu của chúng tôi là chia sẻ một phần nhỏ của lịch sử ngôn ngữ, một hành trình âm thanh 'càng chân thực càng tốt' đi kèm với bức tranh hình ảnh tuyệt vời,” Nicholas Grimwood, nhà thiết kế giọng nói tại Ubisoft, nói với MYTOUR.
Norse
Người Viking bắt đầu đến Anh vào cuối thế kỷ 8, mang theo ngôn ngữ của họ, Old Norse. Như các phiên bản Assassin's Creed khác, Valhalla chuyển ngôn ngữ bản địa của Eivor sang tiếng Anh trong suốt trò chơi—tuy nhiên xen kẽ với các từ Old Norse như drengr, để chỉ người chiến binh trẻ, và skald, có nghĩa là người kể thơ, tôn vinh anh hùng và những chiến công của họ.

Thật hấp dẫn khi nghe Old Norse được nói trong cuộc sống hàng ngày trong trò chơi, như khi NPC bên trong các khu định cư thảo luận về thức ăn và những tình huống hàng ngày. Là người đã nghiên cứu ngôn ngữ, tôi có công cụ và kiến thức để phân tích ngôn ngữ, và như một người hâm mộ, tôi thấy trò chơi là một nguồn tài liệu ngôn ngữ phong phú để khám phá. Khi Valhalla ra mắt, nó khiến tôi tò mò về cách Ubisoft lựa chọn mô phỏng ngôn ngữ và văn hóa Norse trong trò chơi cũng như quy trình đằng sau nó.
“Ngôn ngữ Norse được sử dụng trong Assassin’s Creed: Valhalla có ý nghĩa là đại diện cho một dạng của Old West Norse vào thế kỷ 9, lõi của nó được mô phỏng dựa trên nguồn lớn nhất mà các học giả có sẵn, là các văn bản Iceland sớm thế kỷ 13 của Snorri Sturluson,” Nicholas Grimwood nói. “Đây là một ngôn ngữ chung hơi tổng quát, các biến thể của nó được nói bởi những người sống ở các vùng cuối cùng sẽ trở thành Na Uy, Iceland, quần đảo Faroe, và một số khu vực khác, như enclaves ở Ireland, Scotland và các hòn đảo khác—Man, Orkneys, Shetlands, và thậm chí xuất hiện ngắn trên Anglesey.”
Ubisoft chọn cách trình bày văn hóa Norse với một loạt quốc tịch và giọng địa phương, với đội ngũ lớn nhất của các diễn viên lồng tiếng đến từ Iceland. Ngôn ngữ hiện đại được nói ở Iceland ngày nay là điều gần nhất chúng ta có thể đạt được để nghe cách Old West Norse được nói một cách tự nhiên, và điều này đã ảnh hưởng đến quyết định chọn diễn viên lồng tiếng Iceland để mô phỏng nhân vật Norse trong Valhalla.
Tôi ấn tượng với sự dễ dàng mà Eivor giao dịch và giám sát sự không nhất quán giữa các nhân vật Viking và Anglo-Saxon. Tôi đặt ra câu hỏi liệu điều này có phải là hiện thực ngôn ngữ của Anh trong giai đoạn này hay không. Người Scandinavia đã xuất hiện ở Anh lâu trước thời điểm được mô tả trong Valhalla. Norse và Saxons có thể hiểu nhau, vì Norse và tiếng Anh là thành viên của cùng một gia đình ngôn ngữ cha Germanic. Đó sẽ giống như gặp một người nói cùng ngôn ngữ với bạn, nhưng đang sử dụng một ngữ điệu khác biệt làm cho nó trở nên độc đáo đối với nhóm đó. Đa ngôn ngữ hóa sẽ là điều bình thường về ngôn ngữ trong thời đại đó do sự pha trộn xã hội của ngôn ngữ và văn hóa.
“Khả năng cao rằng nhiều người trong thời kỳ của Eivor đã có khả năng đa ngôn ngữ, có thể nói cả hai và chuyển đổi giữa chúng,” Peredur Webb-Davies, giảng viên cấp cao về đa ngôn ngữ và chuyên gia về Anglo-Saxon, Norse và Celtic tại Đại học Bangor, nói với MYTOUR. “Số lượng lớn từ Norse đã nhập vào ngôn ngữ Anh—như leg, skill, và window—là biểu hiện cho điều đó, ví dụ như.
“Một số thay đổi ngữ pháp khiến Old Norse viết ra trông khác biệt so với tiếng Anh không xảy ra cho đến sau giai đoạn được mô tả trong Valhalla. Ví dụ, một người nói Norse vào thời kỳ trung cổ muộn hơn thường sẽ phát âm vindr, ‘gió,’ với một v, trong khi người nói tiếng Anh cùng kỳ sẽ nói wind với một w—nhưng ở một thời điểm trước đó, và có thể là trong giai đoạn được mô tả trong Valhalla, người nói Norse có lẽ đã phát âm nó giống như một w, như trong tiếng Anh. Điều đó có thể gợi ý rằng hai ngôn ngữ này nghe có vẻ giống nhau hơn trong thế kỷ 9 so với những gì các nguồn viết gợi ý.”
Dấu vết của ngôn ngữ Norse vẫn có thể thấy ở Anh ngày nay, từ tên địa điểm đến chính ngôn ngữ tiếng Anh. Trong khi ảnh hưởng của Norse ở Anh thực sự kết thúc sau thế kỷ 11, ngôn ngữ Norn, trực tiếp hạ dẫn từ Old Norse, tiếp tục được nói ở một số khu vực cô lập của Scotland cho đến năm 1850, gần 1,000 năm sau khi Valhalla diễn ra.
Old English
Khám phá thế giới game Valhalla của Eivor mang lại cho tôi cái nhìn từ bên ngoài về sự phát triển của ngôn ngữ của chính mình. Trong khi người Anglo-Saxon thường được mô tả nói tiếng Anh hiện đại trong trò chơi, tiếng Old English rộng rãi được nói bởi những nhân vật nền trong game.
Ban đầu, tôi không nhận ra sự hiện diện của Old English trong game vì nó nghe khác biệt so với ngôn ngữ mà tôi nói. Ban đầu, tôi nghĩ có thể là một sự nhầm lẫn của Ubisoft, và họ đã vô tình thêm vào lượng lớn người nói Norse vào các khu vực chủ yếu là Anglo Saxon như Wessex, nhưng khi tôi nghe ngôn ngữ đó, nó nghe giống một loại tiếng Đức khó hiểu hơn là Norse. Nghi ngờ của tôi về việc đó là Old English được xác nhận khi tôi nghe vua Anglo-Saxon Alfred nói ngôn ngữ này với một nhân vật nền.
Ngôn ngữ sau này trở thành Old English đã được mang đến Anh bởi những kẻ xâm lược được biết đến là người Anglo-Saxons sau khi người La Mã rút lui vào thế kỷ 5. Những kẻ xâm lược này đến từ những khu vực ngày nay thuộc Đan Mạch, Đức và Hà Lan, và theo lịch sử gia người Anglo-Saxon Bede sống trong thế kỷ 8, họ được biết đến là Jutes, Angles và Saxons.
“Có nhiều vương quốc với biên giới thay đổi trong những thế kỷ dẫn đến một nước Anh thống nhất,” Nicholas Grimwood, người thiết kế âm thanh của Ubisoft nói. “Trong khi Latin rộng rãi, không có một ngôn ngữ Old English, mà là một tập hợp các tiếng địa phương tiến triển theo thời gian ảnh hưởng lẫn nhau thông qua sự đẩy mạnh của triều đình vua nổi bật. Tuy nhiên, chúng tôi may mắn ở chỗ vua Alfred, người được đào tạo để trở thành giáo sĩ, là một vị vua học giả đích thực, yêu cầu sử dụng không chỉ Latin. Ông và các thư ký của ông đã làm việc chăm chỉ, và hầu hết các nguồn mà chúng tôi tham chiếu đến đều là West Saxon, xuất phát từ triều đình Wessex cuối thế kỷ 9 của ông.”
Welsh
Là người sống trong một cộng đồng nói tiếng Welsh, tôi thường xuyên nghe ngôn ngữ này mỗi ngày, nhưng hiếm khi gặp nó trong văn hóa đại chúng. Người Welsh thường được đại diện là người nói tiếng Anh có giọng đặc trưng trong thời kỳ được mô tả trong Valhalla, và ngôn ngữ của họ thường bị bỏ qua. Vì vậy, khi tôi tình cờ bước vào một trại lính đầy những chiến binh Welsh tức giận, tôi đã ngạc nhiên khi họ sử dụng những cụm từ Welsh thực sự khi họ cố gắng giết tôi.
Người Welsh được gọi là Britons trong Valhalla. Britons là những người nói tiếng Celtic đã cư trú tại Britain trước sự chinh phục của người La Mã. Ngôn ngữ của họ, Common Brittonic, ban đầu được nói trên khắp Britain. Sau khi người Anglo-Saxon chiếm đóng nước Anh, nó đã bị thay thế bằng tiếng Old English ở hầu hết các khu vực của đất nước. Tuy nhiên, Common Brittonic vẫn là ngôn ngữ chủ đạo ở các vùng phía Tây của Britain và sau đó nó đã trở thành ngôn ngữ Welsh, Cornish và Cumbric. Thú vị là câu chuyện Sciropescire (Shropshire) trong game có Eivor gặp gỡ với vị vua Welsh lịch sử King Rhodri.

“Không chắc chắn King Rhodri như thế nào về việc nói tiếng Anh, nhưng lại không khả thi là anh ấy có thể nói cả hai ngôn ngữ,” nói Webb-Davies, người bản xứ nói tiếng Welsh. “Ngôn ngữ Welsh được sử dụng trong câu chuyện Rhodri bao gồm một số tiếng Welsh Trung cũng như tiếng Welsh hiện đại hình thức.”
Mức độ chi tiết ngôn ngữ này là một công việc lớn đối với đội ngũ phát triển tại Ubisoft.
“Để tạo ra tiếng Welsh cổ được sử dụng trong các vùng miền phía Tây, chúng tôi có Malo Adeux, nghiên cứu sinh tiến sĩ về văn học trung cổ tại Đại học Bretagne Occidentale ở Brest, và Ifor Ap Dafydd, quan chức phát triển tại Thư viện Quốc gia Wales. Họ có một công việc đặc biệt khó khăn, bắt đầu từ các nguồn Middle Welsh từ thế kỷ 12 đến thế kỷ 15, sau đó phải đảo ngược quá trình đó để tạo ra một hình thức ngôn ngữ có vẻ cổ hơn. Như việc viết lại Dickens bằng cách nói như Shakespeare!” Grimwood nói.
Tiếng Welsh cũng xuất hiện trong khu vực game Glowecestrescire (Gloucestershire). Mặc dù Gloucestershire hiện đại là một phần của Anh, nhưng trong Valhalla, nó lại có vẻ rất Welsh, với nhiều nhân vật có tên như Tewdwr, Cynon và Modron—và có tham chiếu đến văn hóa thời tiền La Mã tồn tại ở Britain, như Wicker Man và thần dơi Cernunnos.
Ở khu vực này, người chơi gặp Brigid, một phụ nữ chỉ biết nói tiếng Welsh, trong một lễ hội thời tiền thần, với sự vui mừng và những đầu lâu và sừng bắt buộc. Tôi không phải là người nói tiếng Welsh, nhưng tôi có thể hiểu những từ Welsh quen thuộc như da, có nghĩa là tốt; maes, có nghĩa là cánh đồng; và gwely, có nghĩa là giường. Cuối cuộc gặp gỡ, cô ấy nói “Diolch” có nghĩa là “Cảm ơn” trong tiếng Welsh. Tôi cũng nhận ra nhiều từ tiếng Anh mượn.
“Brigid là một trường hợp thú vị, cô ấy nói một cách rất không chính thức kết hợp với từ tiếng Anh. Hiện tượng này được gọi là chuyển đổi mã, và là một đặc điểm thường xuyên của cách người nói song ngữ nói, ngày nay cũng như trước đây,” nói Webb-Davies. “Rất khó theo dõi Brigid đôi khi, ngay cả với một người nói tiếng Welsh bản địa và nhà ngôn ngữ học Welsh—và lúc nào đó, cách cô ấy nói còn thiếu ngữ pháp; tôi nghi ngờ rằng nó đã được truyền qua phần mềm dịch!”
Lý do khiến cho cách Brigid nói đặc biệt được tiết lộ bởi đội ngũ Ubisoft. “Brigid là một trường hợp đặc biệt,” Russell Lee, một nhà biên kịch cho Valhalla, nói với MYTOUR. “Người viết chỉ đơn giản để ‘không hiểu được’ trong kịch bản và nữ diễn viên đã tạo ra phiên bản riêng của mình với ‘tiếng Welsh’ không thể hiểu!”
Gaelic và bộ lạc Picts
Gaelic xuất hiện trong game như một ngôn ngữ được nói bởi bộ lạc Picts, một nhóm người sống ở khu vực ngày nay là Scotland. Gaelic đã được mang đến Scotland bởi những người gốc Ireland từ thế kỷ 4 đến thế kỷ 5 sau CN. Đến thế kỷ 9, Gaelic đã trở thành ngôn ngữ chiếm ưu thế ở hầu hết Scotland.
Ngoài ra, còn có một ngôn ngữ Pictish riêng biệt, tuy nhiên, nó đã bắt đầu suy giảm trong thời gian mà Valhalla được đặt. Mặc dù ít được biết về ngôn ngữ này, nhưng bằng chứng lấy từ nghiên cứu tên địa điểm ngụ ý rằng Pictish có thể chặt chẽ liên quan đến các ngôn ngữ Britonnic như tiếng Welsh. Một ví dụ sáng tạo là thành phần “Aber” trong tên địa điểm Scotland “Aberdeen,” có nghĩa là “cửa sông” theo tiếng Brittonnic. Dấu vết của yếu tố tên địa điểm này có thể được tìm thấy ngày nay ở Wales, Cornwall và Brittany, tuy nhiên, nó không được tìm thấy ở Ireland, ngụ ý rằng đó là một từ Brittonnic chứ không phải là một từ Gaelic.
Đưa Gaelic vào game là một thách thức cho Ubisoft, và họ đã tham khảo ý kiến của Gregory Darwin của Đại học Uppsala để tạo ra bản dịch phù hợp với thời kỳ. 'Thực tế đó là một loại Gaelic cổ từ Ulster, nghe được từ những kẻ cướp ở một số khu vực phía bắc của thế giới game,” Grimwood nói.
Trong khi Picts sống ở phạm vi ngày nay là Scotland, Ubisoft quyết định sử dụng các diễn viên lồng tiếng nói tiếng Gaelic của Ireland thay vì người nói tiếng Gaelic Scotland. Ubisoft dự định mô phỏng cách văn bản thực sự đã được nói vào thời điểm đó, bởi những người mới đến từ Ireland, đến với Scotland ngày nay, để tạo ra một diễn xuất mượt mà hơn cho người chơi.
“Chúng tôi đã tuyển dụng nhiều diễn viên nói tiếng Gaelic Scotland càng nhiều càng tốt—và chúng tôi hoan nghênh những nỗ lực của những người đang cố gắng làm sống lại ngôn ngữ—nhưng đáng tiếc, bể diễn viên hạn chế và hầu hết các diễn xuất nghe có vẻ hơi cơ khí,” Grimwood nói.
Cũng có những dấu vết của Ogham, một bảng chữ cái cổ điển của Ireland được sử dụng bởi các bộ tộc Celtic trên khắp Britain và Ireland, được giấu trong các bảng chữ trải rộng khắp game. Nó đã thu hút sự chú ý của các nhà ngôn ngữ học game. 'Ngôn ngữ được sử dụng trong những bảng chữ này là chính xác với thời điểm chúng đã được viết và người viết chúng: tiếng Irish cổ cho một số và tiếng Brittonic chung cho những người khác. Theo những gì tôi đã thấy cho đến nay, cộng đồng vẫn chưa giải mã được một số trong số chúng!' Antoine Henry, giám đốc game liên kết tại Ubisoft, nói với MYTOUR.
Tiếng Gaelic Scotland hiện đại, là hậu duệ của tiếng Gaelic được nói trong Valhalla, vẫn còn được sử dụng ngày nay, chủ yếu ở Outer Hebrides và đảo Skye. Cũng có cộng đồng người nói tiếng Gaelic Scotland ở Nova Scotia, và có những người học ở Australia, Bắc Mỹ và New Zealand. Đây là một ngôn ngữ đang gặp nguy cơ tuyệt chủng vì số người nói giảm trong suốt thế kỷ trước, tuy nhiên đã có những nỗ lực để làm sống lại ngôn ngữ.
Vinland
Trong giai đoạn sau của trò chơi, tôi đã bất ngờ khi phát hiện ra có một chuyến đi tùy chọn và không ngờ đến Bắc Mỹ, đến một vùng mà Viking gọi là Vinland. Mặc dù Viking đã được biết đến đã đi đến Bắc Mỹ, nhưng bằng chứng lịch sử về cuộc thám hiểm của họ cho thấy họ đến vào một thời điểm sau so với thời kỳ được thể hiện trong trò chơi.
Khi đến Vinland, Eivor chú ý đến môi trường mới của họ, “Thần thánh. Chưa bao giờ tôi thấy một nơi như vậy.” Vinland đối lập hoàn toàn với cảnh quan khắc nghiệt của Na Uy mà họ đã hành trình từ trước trong trò chơi. Khi bước vào khu dân cư, cuộc đấu tranh ngôn ngữ trở nên rõ ràng khi Eivor nói với bản thân, “Nhưng liệu những lời của tôi có ý nghĩa gì không.” Như Eivor, chúng ta đang ở một phần hoàn toàn mới của thế giới trong một quốc gia có một ngôn ngữ hoàn toàn khác biệt.
Các nhân vật trong phiên bản này của Vinland nói các ngôn ngữ của Kanienʼkehá꞉ka, còn được biết đến là Mohawk và Rotinonhsión:ni, Những người ở trong Nhà dài. Là một nhà ngôn ngữ học, tôi đặc biệt thích quyết định của Ubisoft để mang đến cho người chơi cơ hội hiếm có để nghe một trong những ngôn ngữ Iroquoian được nói mà không cần phiên dịch, vì tôi cảm thấy điều này tạo ra một trải nghiệm sâu sắc hơn. Ngôn ngữ của khu dân cư được nghe qua lời nói của NPC trong cuộc sống hàng ngày của họ. Các nhân vật chính Mohawk nói tiếng của họ trong nhiệm vụ chính của câu chuyện và không có phụ đề trên màn hình cho người chơi, đưa bạn chặt chẽ vào đôi giày của Eivor, trải nghiệm một văn hóa hoàn toàn mới. Eivor thương lượng với những người buôn bán Mohawk và tham gia vào một buổi lễ kể chuyện xung quanh lửa đại diện cho một phần lớn của văn hóa kể chuyện bằng miệng của Iroquian. Eivor nói tiếng Norse nhưng anh vẫn được mời tham gia và kể chuyện của mình.
Ubisoft điều chỉnh thời điểm đến của người Viking để liên kết câu chuyện của Valhalla với truyền thuyết của các trò chơi Assassin’s Creed trước đó. Chính ở vùng này, người chơi gặp gỡ các tổ tiên của người Mohawk xuất hiện trong Assassin’s Creed 3.
Iroquoian là một họ ngôn ngữ được nói bởi các dân tộc bản xứ ở Bắc Mỹ và liên quan đến Liên minh Iroquois. Iroquoian là một họ ngôn ngữ khá nhỏ với khoảng 15 thành viên bao gồm Cherokee, Huron, Mingo và Wyandot. Thật đáng tiếc, tính đến năm 2020, tất cả các ngôn ngữ Iroquoian còn sống sót đều đang đối mặt với tình trạng nguy cơ nghiêm trọng hoặc nguy cơ tuyệt chủng, chỉ còn lại một số ít nhóm người nói.
Ngôn ngữ Isu
Isu là ngôn ngữ hư cấu trong vũ trụ Assassin's Creed được sáng tạo bởi Antoine Henry, đạo diễn game của Ubisoft. Trong trò chơi, nó được tạo ra bởi nền văn minh Isu bí ẩn và tiên tiến về công nghệ, mà gắn liền với câu chuyện của các trò chơi. Trong câu chuyện về Isu, con người được tạo ra để lao động, nhưng họ nổi dậy và phồn thịnh trong khi Isu biến mất. Ubisoft tưởng tượng rằng Isu đã dạy một số phần của ngôn ngữ của họ cho con người để họ có thể giao tiếp với họ, và rồi họ sẽ phát triển thành những ngôn ngữ mà chúng ta nói ngày nay trong vũ trụ Assassin's Creed.
Có lẽ bạn đang tự hỏi tại sao tôi đã bao gồm một ngôn ngữ hư cấu từ Valhalla trong một hướng dẫn ngôn ngữ, nhưng theo một số cách, nó thực sự có nguồn gốc từ thế giới thực. Ngôn ngữ Isu phát sinh từ một ngôn ngữ gọi là Tiếng Proto-Indo-European, tổ tiên của nhiều ngôn ngữ hiện đại, bao gồm tiếng Anh, Ba Tư, Tây Ban Nha, Hindi, Hy Lạp và Nga, để kể một số. Người nói ngôn ngữ này được cho là có văn hóa điều tra bằng ngựa và sống theo kiểu du mục, xuất phát từ Steppes Pontic-Caspian, phía bắc Biển Đen, khoảng 5.000 năm trước. Văn hóa và ngôn ngữ của họ sau đó lan rộng khắp châu Âu và Nam Á. Những người nói ngôn ngữ này vẫn chia sẻ nhiều đặc điểm tương đồng. Hãy lấy ví dụ về từ mẹ, là Mater trong tiếng Latin, Mutter trong tiếng Đức, Maadar trong tiếng Ba Tư, và Majka trong tiếng Croatia.
Ubisoft thậm chí đã phát triển một hệ thống chữ viết Isu, khuyến khích người chơi giải mã các thông điệp và chia sẻ kết quả trực tuyến.
“Tôi đã tìm ra cách sử dụng bảng chữ cái từ Bản thảo Voynich - một bản thảo thực sự từ thế kỷ 14, mà cho đến ngày nay vẫn chưa được giải mã,” Henry nói. “Bản thảo này đã được sử dụng trong Assassin's Creed 4: Black Flag, Assassin's Creed Rogue, và một số cuốn truyện tranh. Cộng đồng đã vượt xa tất cả những kỳ vọng của tôi về mặt này! Họ đã giải mã những từ và quy tắc ngữ pháp mà tôi không thiết kế để giải mã. Sự đam mê và tận tụy này từ fan của chúng tôi khiến tất cả đều đáng giá.”
Assassin's Creed: Valhalla nêu sáng thực tế ngôn ngữ của đảo Britain thế kỷ 9, thường được mô tả như một hòn đảo một ngôn ngữ trong văn hóa phổ biến—nhưng điều này hoàn toàn không đúng. Đôi khi thấy một người nói tiếng Wales hoặc Gaelic chỉ được mô tả như một người nói tiếng Anh có thể làm thất vọng, vì nó bỏ qua một phần quan trọng của lịch sử ngôn ngữ của Britain. Là một nhà ngôn ngữ học, Ubisoft đã vượt xa những kỳ vọng của tôi trong cách miêu tả về một Britain đa ngôn ngữ. Valhalla miêu tả thế giới này với sự đa dạng ngôn ngữ chính xác hơn so với hầu hết các miêu tả trong văn hóa phổ biến. Để bạn hiểu được cách những ngôn ngữ này được đại diện kém trong truyền thông, bạn có thể ngạc nhiên khi biết rằng hình tượng huyền thoại King Arthur không phải là người Anh mà được cho là đại diện cho một người nói tiếng Brittonic chống lại xâm lược Anglo-Saxon. Việc bao gồm những ngôn ngữ nguy cơ tại Valhalla tăng cao họ trước đám đông và đưa họ vào tầm chú ý của khán giả toàn cầu. Ở đầu trò chơi, tôi cảm thấy như một người ngoại đạo nhìn vào, nhưng đến cuối cùng, tôi cảm thấy như mình đã khám phá lại ngôn ngữ của mình, biết về những phong tục văn hóa kỳ lạ nhất trong đất nước của mình và trải nghiệm một ngôn ngữ và lối sống mới hoàn toàn. Ubisoft sử dụng phương tiện chơi game để thu hút khán giả và giúp họ nhìn nhận thế giới của mình và thậm chí là ngôn ngữ của họ qua một góc nhìn khác nhau.
Nhiều điều tuyệt vời khác từ MYTOUR
- 📩 Cập nhật công nghệ, khoa học, và nhiều hơn nữa: Nhận bản tin của chúng tôi!
- Đây là những gì cần để lái một chiếc drone trên núi Everest
- Trí tuệ nhân tạo đến với sửa chữa xe hơi, và chủ cửa hàng sửa xe không hạnh phúc
- 7 ứng dụng chuẩn bị cho tình huống khẩn cấp để giữ trên điện thoại của bạn
- Bill Gates lạc quan về khí hậu, chủ nghĩa tư bản, và thậm chí là chính trị
- Làm thế nào để ngăn chặn thông tin sai lệch trước khi nó được chia sẻ
- 👁️ Khám phá trí tuệ nhân tạo như chưa bao giờ với cơ sở dữ liệu mới của chúng tôi
- 🎮 MYTOUR Games: Nhận những mẹo mới nhất, đánh giá, và nhiều hơn nữa
- 💻 Nâng cấp trò chơi công việc của bạn với đội ngũ Gear yêu thích của chúng tôi: laptop, bàn phím, lựa chọn thay thế gõ, và tai nghe chống ồn
