Idioms for IELTS Speaking Part 1: 13 Thành ngữ liên quan đến các phần trên khuôn mặt

Buzz

Các câu hỏi thường gặp

1.

Thành ngữ 'Not believe one’s eyes' có nghĩa là gì trong tiếng Anh?

Thành ngữ 'Not believe one’s eyes' diễn tả cảm xúc bất ngờ, khi một người không thể tin vào những gì họ đang nhìn thấy. Ví dụ, khi chứng kiến một sự kiện không thể tin nổi.
2.

Làm thế nào để sử dụng thành ngữ 'Go in one ear and out the other' trong giao tiếp?

Thành ngữ 'Go in one ear and out the other' thường được dùng để mô tả việc quên nhanh chóng thông tin đã nghe. Ví dụ: 'Mọi thứ giáo viên nói hôm nay chỉ đi vào tai này ra tai kia.'
3.

Thành ngữ 'Stick one’s nose into something' có ý nghĩa như thế nào?

Thành ngữ 'Stick one’s nose into something' chỉ việc tham gia vào chuyện của người khác mà không liên quan, thường để chỉ sự phiền phức. Ví dụ: 'Cô ấy luôn chúi mũi vào chuyện riêng của tôi.'
4.

Cách sử dụng thành ngữ 'By word of mouth' trong thực tế là gì?

Thành ngữ 'By word of mouth' được dùng để chỉ thông tin được truyền miệng từ người này sang người khác. Ví dụ: 'Thông tin về nhà hàng này đã được truyền miệng.'
5.

Thành ngữ 'Someone’s lips are sealed' thường dùng trong ngữ cảnh nào?

Thành ngữ 'Someone’s lips are sealed' được dùng khi một người hứa sẽ giữ bí mật. Ví dụ: 'Đừng lo, bí mật của bạn an toàn với tôi, đôi môi tôi đã được niêm phong.'
6.

Thành ngữ 'On the tip of one’s tongue' được hiểu như thế nào?

Thành ngữ 'On the tip of one’s tongue' chỉ việc biết điều gì đó nhưng không thể nhớ ra ngay lập tức. Ví dụ: 'Tên bài hát đó nằm trên đầu lưỡi của tôi nhưng tôi không thể nhớ ra.'
7.

Thành ngữ 'Let one’s hair down' có ý nghĩa gì trong văn hóa giao tiếp?

Thành ngữ 'Let one’s hair down' nghĩa là cho phép bản thân thư giãn và vui vẻ. Ví dụ: 'Tôi cần đi du lịch để xả hơi sau thời gian làm việc căng thẳng.'