1. Tổng Quan về Bộ Thủ Cân trong Tiếng Trung
- Bộ Cân 斤 Jīn là bộ thứ 069 trong 214 bộ thủ tiếng Trung (Dạng phồn thể: 斤 )
- Số nét: 4 nét. Bao gồm: ノノ一丨
- Cách đọc: /jīn/
- Hán Việt: Cân
- Ý nghĩa: Búa, rìu
- Vị trí của bộ: thường đứng bên hoặc bên dưới khi kết hợp với các bộ khác.
- Độ thông dụng trong Hán Ngữ Cổ và tiếng Trung hiện đại rất cao.
- Cách viết: 斤
2. Từ Vựng Liên Quan đến Bộ Thủ 斤
2.1 Từ đơn có bộ thủ Cân
斤 /jīn/ cân 1/2kg
所 /suǒ/ nơi; chỗ; chốn
聆 /líng/ nghe
邻 /lín/ hàng xóm; lân cận
析 /xī/ phân tích; phân rã
喜 /xǐ/ vui vẻ; hân hoan
更新 /gēngxīn/ cập nhật mới
2.2 Từ ghép có bộ thủ 斤
一斤一斤 /yī jīn yī jīn/ từng cân từng cả
公斤 /gōngjīn/ kilogram
煤炭 /méi tàn/ than đá
斤斗之劳 /jīndǒu zhī láo/ công sức vất vả
千斤顶 /qiān jīn dǐng/ thiết bị nâng; đòn kéo (dùng cho xe hơi, máy móc)
欣喜 /xīn xǐ/ vui mừng; hân hoan
喜悦 /xǐ yuè/ sự vui mừng; hạnh phúc
分析师 /fēn xī shī/ chuyên gia phân tích
祈求希望 /qí qiú xī wàng/ hy vọng; cầu mong
祈求 /qí qiú/ cầu nguyện; cầu khẩn
3. Câu dùng bộ Cân trong tiếng Trung
Từ các từ đơn và từ ghép trên Mytour sẽ được dùng để minh họa để bạn hiểu rõ hơn.
1. Mỗi bao xi măng nặng 50kg, tính theo cân là chính xác 100 cân.
/shǔiní měibāo wǔshí gōngjīn,zhéhé shìjīn,gānghǎo yībǎijīn/
Mỗi bao xi măng 50kg, tính theo cân thì vừa bằng 100 cân.
2. Vui mừng biết rằng sản phẩm mới của công ty đã ra mắt và được tung ra thị trường.
/Xīn xī guì gōngsī xīn chǎnpǐn yǐ tuīchū shàngshì/
Tôi rất hạnh phúc khi biết rằng sản phẩm mới của công ty bạn đã được ra mắt trên thị trường.
3. Anh ấy là chuyên gia phân tích kỹ thuật của chúng tôi.
/tā shì wǒmen de jìzhú fēnxīshī/
Anh ấy là nhà phân tích kỹ thuật của chúng tôi.
4. Tôi sẽ cầu nguyện cho bạn.
/wǒ huì wèi nǐ qídǎo de/
Tôi sẽ cầu nguyện cho bạn.
5. Anh ấy có một số quan điểm mới về lý thuyết Y học Trung Quốc.
/tā dùiyú zhōngyì de lǐlùn yǒuxiē xīn de jiànjiě/
Cậu ta có một vài quan điểm mới về lý thuyết Y học Trung Quốc.
4. Học bộ chữ Cân tiếng Trung qua thơ
Nếu việc học thường khiến bạn khó hiểu, bạn có thể linh động tìm đọc những bài thơ sử dụng bộ chữ Cân. Như vậy, bạn không chỉ học được thơ chữ Hán mà còn làm cho việc học trở nên thú vị hơn.
Tác giả Đỗ Phủ viết tác phẩm Phụng tặng Tiên Vu Kinh Triệu Nhị Thập Vận (– 奉贈鮮于京兆二十韻 )
Tác giả Nguyễn Trãi có tác phẩm Quy Côn Sơn Chu Trung Tác (– 歸昆山舟中作)
Tác giả Bạch Cư Dị có hai bài Tần Trung Ngâm Kỳ 02 – Trọng phú (– 秦中吟其二-重賦) và Mại Thán Ông (– 賣炭翁 )
Trên đây là tất cả những kiến thức bạn cần ghi nhớ về bộ Cân trong tiếng Trung. Việc học thuộc và hiểu sâu về ý nghĩa của từng bộ thủ là rất quan trọng. Vì vậy, hãy cùng Mytour kiên trì luyện tập mỗi ngày để quá trình học tiếng Trung trở nên dễ dàng hơn. Hi vọng bài viết đã cung cấp cho bạn một tài liệu có giá trị. Theo dõi Mytour để học thêm nhiều về bộ thủ tiếng Hoa nhé!