Bạn có khả năng sáng tạo trong việc viết văn, thành thạo trong ngôn ngữ thứ hai và muốn thử sức trong ngành dịch thuật không? Dù bạn không tốt nghiệp đại học, vẫn có nhiều cơ hội nếu bạn có kỹ năng tiếng Anh xuất sắc.
Bạn có thể tận dụng khả năng ngôn ngữ của mình để tạo ra ưu thế trong lĩnh vực này. Dịch thuật và phiên dịch luôn cần thiết, và có nhiều cách để phát triển sự nghiệp của bạn theo thời gian.
Có nhiều lựa chọn sự nghiệp dành cho những người quan tâm đến việc xây dựng sự nghiệp trong lĩnh vực biên dịch và phiên dịch. Đây là những cái tốt nhất!
1. Dịch Giả Văn Học
Bạn luôn đam mê đọc sách và có khả năng viết tuyệt vời? Là một dịch giả văn học, bạn có thể làm những điều mà bạn yêu thích, dịch các tác phẩm văn học, tiểu thuyết, thơ, kịch và nhiều phương tiện sáng tạo khác sang các ngôn ngữ khác. Nếu bạn biết thêm một ngôn ngữ, bạn có thể giúp đỡ nhiều tác giả.
Giả sử bạn có kỹ năng giao tiếp, kỹ năng nghiên cứu và kiến thức văn hóa đặc biệt và không gặp khó khăn trong việc cân bằng giữa công việc và cuộc sống. Trong trường hợp này, bạn có thể làm việc trong lĩnh vực xuất bản, tạp chí, trang web, v.v. Với suy nghĩ này, bạn có thể tham gia nhiều dự án cùng một lúc, từ đó xây dựng danh mục và kỹ năng dịch thuật của mình. Không chỉ vậy, bạn còn giúp nhiều tác giả tiếp cận độc giả trên toàn thế giới.
2. Dịch Giả Y Tế
Bạn có niềm đam mê giúp đỡ người khác khỏe mạnh không? Lĩnh vực y tế luôn cần sự hỗ trợ trong lĩnh vực chuyên môn và với vai trò là một dịch giả y tế, bạn đang tạo ra sự khác biệt. Bạn có thể hỗ trợ người không nói tiếng Anh trong việc giao tiếp với bác sĩ và y tá hoặc ngược lại, đảm bảo rằng thông tin quan trọng được truyền đạt.
Công việc dịch y tế của bạn có thể bao gồm việc chuẩn bị các tài liệu như viết kế hoạch thử nghiệm lâm sàng, dịch hồ sơ sức khỏe, viết tài liệu tiếp thị, dịch tiền sử hoặc bệnh án của bệnh nhân,.. Bạn có thể là người trung gian giữa bệnh nhân và đội ngũ y tế, đây là một vai trò vô cùng quan trọng trong việc xây dựng mối quan hệ đáng tin cậy. Bạn cũng có thể đang hỗ trợ cho một tổ chức nghiên cứu phi lợi nhuận.
3. Nhân viên phiên dịch chuyên nghiệp
Nếu bạn có kiến thức về lĩnh vực pháp luật hoặc thường xuyên theo dõi các phiên tòa trực tiếp trên Internet, thì vai trò này phù hợp với bạn. Bạn không chỉ cần có khả năng lắng nghe tốt để dịch chính xác trong phòng xử án mà còn có thể dịch các văn bản pháp lý trước hoặc sau phiên tòa. Lợi ích lớn nhất của công việc này là bạn có thể thực hiện nó ở bất kỳ đâu.
Bạn sẽ giúp làm cho các thuật ngữ pháp lý phức tạp trở nên dễ hiểu hơn đối với công chúng, tuân thủ các chính sách và thủ tục, đồng thời hỗ trợ việc hợp tác giữa những người không nói tiếng Anh một cách dễ dàng hơn về tổng thể.
4. Người phiên dịch đa ngôn ngữ
Bạn có thể là người đa ngôn ngữ và muốn tạo ảnh hưởng tích cực trong cộng đồng của mình không? Việc sử dụng điện thoại thông minh như một công cụ dịch thuật không phải lúc nào cũng đáng tin cậy, và với vai trò là một người phiên dịch đa ngôn ngữ, bạn sẽ là cầu nối giữa các ngôn ngữ khác nhau. Bằng cách kết nối những người đại diện cho các nền văn hóa khác nhau với các dịch vụ mà họ cần, bạn có thể giúp nhóm người có tiếng nói ít được tiếp cận với các dịch vụ công nghệ như hỗ trợ tài khoản ngân hàng qua điện thoại.
Biết thêm một ngôn ngữ có lợi ích rất lớn cho nhiều doanh nghiệp và tổ chức, và điều tuyệt vời là bạn có thể thực hiện công việc này ở bất kỳ đâu. Bạn có thể làm việc cho các công ty luật, bệnh viện, trường học, doanh nghiệp nhỏ và lớn, tòa án, chính quyền địa phương hoặc tiểu bang, v.v.
Bạn sẽ mở ra cơ hội phong phú, thay đổi và cải thiện chất lượng cuộc sống cho nhiều người, giúp họ tiếp cận công nghệ một cách dễ dàng hơn. Lĩnh vực này đang phát triển không ngừng, vì vậy công việc của bạn sẽ luôn được đảm bảo.
5. Dịch giả tự do
Dù có nhiều vai trò dịch thuật cho phép bạn làm việc tại nhà, nhưng trở thành một dịch giả tự do đồng nghĩa với việc bạn trở thành chủ của bản thân mình. Bắt đầu công việc dịch thuật của riêng bạn, làm việc như một nhà thầu độc lập, tìm kiếm khách hàng của riêng bạn, viết và chuyển đổi các cuộc trò chuyện sang văn bản hoặc lời nói cho doanh nghiệp.
Nếu bạn tin rằng kỹ năng ngôn ngữ của mình đủ tốt, bạn có thể xây dựng một danh mục khách hàng vững chắc và tiếp tục thu hút thêm khách hàng mới. Dù là dịch thuật tài chính, dịch thuật hành chính hay dịch thuật cho truyền hình, các lựa chọn của bạn đều linh hoạt hơn trong không gian dịch thuật tự do. Hãy chọn một thị trường ngách hoặc mở rộng. Tất cả hoàn toàn phụ thuộc vào bạn.
6. Dịch phần mềm
Nếu bạn đam mê các ứng dụng cho thiết bị di động và tin rằng bạn có đủ kỹ năng để dịch chúng, thì bản địa hóa phần mềm có thể là con đường cho bạn. Quá trình này liên quan đến việc điều chỉnh một chương trình, ứng dụng di động hoặc web cho một nền văn hóa, ngôn ngữ và thị trường mới. Bạn có thể tham gia vào dịch video, thiết kế đồ họa hoặc thiết kế UX, như việc thay đổi văn bản để phù hợp với từng trang.
Bạn sẽ bắt đầu bằng cách xác định loại tài nguyên cần thiết để dịch nội dung, kiểm tra lại bản dịch để tìm lỗi, tổ chức chúng vào cấu trúc mã, chỉnh sửa hộp thoại và giao diện, đồng thời biên dịch và kiểm tra phần mềm. Điều này đòi hỏi sự tham gia vào quá trình phát triển toàn cầu của một số ứng dụng xuất sắc, nên bạn sẽ trở thành một phần của một cái gì đó lớn lao hơn là chỉ làm công việc dịch thuật.