Đối với những ai đã xem nhiều bộ phim kinh điển của Trung Quốc, thường rất quan tâm đến nhạc phim. Bài hát Bến Thượng Hải là một trong những điểm sáng, từng gây sốt một thời. Trong bài viết này, chúng ta sẽ cùng học từ vựng và cấu trúc ngữ pháp chi tiết từ bài hát Bến Thượng Hải!
I. Giới thiệu ca khúc Bến Thượng Hải
Bến Thượng Hải, được gọi là 上海滩, phiên âm Shànghǎi tān, là nhạc phim của bộ phim Trung Quốc cùng tên phát sóng lần đầu tiên vào năm 1980. Ca khúc này do nhạc sĩ Cố Gia Huy sáng tác, Hoàng Triêm viết lời tiếng Quảng Đông và được biểu diễn bởi ca sĩ Diệp Lệ Nghi.
Bên cạnh đó, Bến Thượng Hải cũng là một trong những bản nhạc kinh điển của thập niên 80 thế kỷ 20. Là nhạc phim của một bộ phim xoay quanh các vấn đề nóng bỏng của thời đại, lời bài hát mang đậm nỗi lòng và tâm trạng của nhân vật trước những biến cố trong cuộc sống.
II. Phân tích lời bài hát Bến Thượng Hải bằng tiếng Trung
Học tiếng Trung qua ca khúc là phương pháp không chỉ giúp thư giãn đầu óc mà còn nâng cao kiến thức vô cùng hiệu quả mà bạn có thể áp dụng. Dưới đây, hãy cùng Mytour rèn luyện ngay qua bài hát Bến Thượng Hải tiếng Trung nhé!
Video ca khúc:
Bến Thượng Hải lyrics tiếng Trung | Bến Thượng Hải pinyin | Lời dịch tiếng Việt |
浪奔浪流 万里涛涛江水永不休 ************ Điệp khúc 1 又有喜又有愁 就算分不清欢笑悲忧 仍愿翻百千浪 在我心中起伏够
| làng bēn làng liú wànlǐ tāo tāo jiāngshuǐ yǒng bùxiū ************ Điệp khúc 1 yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóu jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōu réng yuàn fān bǎi qiān làng zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòu ************ | Sóng dâng, sóng trào Ngàn dặm sông nước vẫn không ngừng chảy Đã rửa đi hết mọi sự thế gian Thành một dòng triều lưu mênh mông, hỗn tạp Là niềm vui hay nỗi buồn Trong sóng ấy ta không thể phân biệt được là vui hay buồn Thành công thất bại Trong sóng nhìn không ra là không hay có Yêu em, hận em, hỏi người có hay? Như sông lớn, một khi trôi sẽ không trở lại Qua ngàn khúc, qua ngàn bến Anh vẫn chìm đắm trong sự đấu tranh ************ Điệp khúc 1 Có cả niềm vui có cả nỗi buồn Cho dù không phân biệt được niềm vui và nỗi buồn Vẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng Những thăng trầm trong lòng tôi đã đủ rồi ************ |
III. Từ vựng và cấu trúc ngữ pháp qua ca khúc Bến Thượng Hải
Cùng Mytour nâng cao kỹ năng
1. Từ vựng cơ bản
STT | Từ vựng | Phiên âm | Nghĩa |
1 | 上海 | Shànghǎi | Thượng Hải |
2 | 滩 | tān | bến |
3 | 浪 | làng | sóng |
4 | 涛涛 | tāo tāo | cuồn cuộn |
5 | 不休 | bùxiū | không ngừng |
6 | 世间 | shìjiān | thế gian |
7 | 潮流 | cháoliú | thủy triều, trào lưu |
8 | 喜 | xǐ | niềm vui |
9 | 愁 | chóu | nỗi ưu tư, nỗi lo |
10 | 成功 | chénggōng | thành công |
11 | 失败 | shībài | thất bại |
12 | 看不出 | kàn bù chū | không nhìn ra |
13 | 爱 | ài | yêu |
14 | 恨 | hèn | ghét |
15 | 大江 | dàjiāng | sông lớn |
16 | 一发不收 | yī fà bù shōu | cho đi mà không nhận lại |
17 | 争斗 | zhēngdòu | tranh đấu |
18 | 分不清 | fēn bù qīng | không thể phân biệt được |
19 | 起伏 | qǐfú | thăng trầm |
20 | 愿 | yuàn | nguyện ý, sẵn lòng |
21 | 翻 | fān | lộn, xoay |
2. Cấu trúc ngữ pháp
Chủ điểm ngữ pháp | Ví dụ |
Câu điều kiện không thực tế với 就算 (jiùsuàn) | 就算分不清欢笑悲忧仍愿翻百千浪 /jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōu réng yuàn fān bǎi qiān làng/: Cho dù không phân biệt được niềm vui và nỗi buồn, vẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng. |
Mytour đã chia sẻ cách học qua bài hát Bến Thượng Hải tiếng Trung chi tiết cho những bạn quan tâm. Hy vọng những thông tin này sẽ hữu ích và giúp bạn nâng cao kỹ năng tiếng Trung.