
Một Bài Thơ Cho Mỗi Ngày Và Đêm Trong Năm Là Bộ Sưu Tập Từ Những Bài Thơ Hay Kinh Điển Của Thế Giới, Được Biên Soạn Bởi Cây Bút Tên Tuổi Allie Esiri. Series Này Là Bốn Ấn Phẩm Tuyệt Đẹp, Sẽ Dẫn Dắt Độc Giả Bước Vào Thế Giới Bay Bổng Của Các Nhà Thơ Danh Tiếng Như: William Shakespeare, Emily Dickinson, Robert Frost, Langston Hughes, Maya Angelou, Wendy Cope, William Wordsworth, Christina Rossetti, Robert Louis Stevenson, John Betjeman, Amy Lowell, Paul Laurence Dunbar,…Và Nhiều Nhà Thơ Kinh Điển Khác. Bao Gồm:
- Một Bài Thơ Cho Mỗi Ngày Xuân
- Một Bài Thơ Cho Mỗi Ngày Hạ
- Một Bài Thơ Cho Mỗi Ngày Thu
- Một Bài Thơ Cho Mỗi Ngày Đông
Từ ngữ gợi lên không khí dịu dàng của mùa xuân, gửi đi chút mây của mùa hạ, tô thêm màu vàng ấm áp của mùa thu hay mang lại chút ấm áp giữa cái lạnh của mùa đông buốt giá. Những dòng thơ như thế hiện ra trong mọi khoảnh khắc của cuộc sống.
Trong số đó, Emily Dickinson là một nhà thơ nữ có ảnh hưởng lớn tại Mỹ trong thế kỷ 20. Bà là người đầu tiên áp dụng lối thơ hai câu liền vần (para-rhyme) trong thơ Mỹ. Emily Dickinson để lại gần 1800 bài thơ, những bài thơ nhỏ nhắn nhưng chứa đựng những ý tưởng mới mẻ và độc đáo, mang lại sự đột phá cho phong cách thơ thời đó. Tác phẩm của Emily Dickinson đã được dịch ra nhiều ngôn ngữ trên thế giới, trong đó có cả tiếng Việt.
Một Ánh Sáng Tồn Tại Trong Mùa Xuân - Emily Dickinson
“Một ánh sáng tồn tại trong mùa xuân
Không có mặt trong Năm
Trong bất kỳ thời kỳ nào khác –
Khi tháng Ba chỉ mới bắt đầu
Một Sắc màu hiện hữu khắp nơi
Trên những Cánh đồng Hẻo lánh
Mà Khoa học không thể đuổi kịp
Nhưng Bản Chất Con Người cảm nhận.
Nó đợi chờ trên Cỏ,
Nó thể hiện Chiếc Cây xa nhất
Trên dốc xa nhất mà bạn biết
Nó gần như nói chuyện với bạn.”
Phiên Dịch Tạm Thời:
Mùa Xuân sở hữu một nguồn sáng
Không dễ để nhận thấy nó suốt cả năm
Thời gian làm cho nó trở nên hiện hữu
Tháng Ba bắt đầu vươn mình gần hơn
Màu sắc tràn đầy khắp nơi
Trên những dốc đồi hoang vu
Khoa học không thể hiểu được
Bản chất con người có thể cảm nhận
Ánh sáng xuân chờ đợi trên mỗi thảm cỏ
Ánh sáng xuân lan tỏa đến những cây xa xăm
Trên những đồi xa xôi
Dường như muốn chia sẻ cùng ta.
“Một Ánh Sáng Tồn Tại Trong Mùa Xuân” của Emily Dickinson là một bài thơ tuyệt vời về mùa xuân. Bài thơ này miêu tả cảm giác của bà khi thấy ánh sáng kỳ diệu vào mùa xuân, khi mà màu sắc rực rỡ lan tỏa trên những đồi hoang sơ và thiên nhiên tràn đầy sức sống.

Không chỉ đa dạng về tác giả, sự phong phú của thể thơ và hình thức khiến cho những trang sách trở thành nơi giao thoa của các giá trị văn hóa và phong cách thơ khác nhau. Từ thể thơ cổ Sonnet của Ý đến phong cách Haiku tượng trưng của Nhật cho đến sự phóng khoáng, bay bổng của những câu thơ tự do.
Mỗi bài thơ trong bộ sưu tập đều đi kèm với một lời giới thiệu ngắn gọn về tác giả và ý nghĩa của bài thơ, giúp độc giả dễ dàng hiểu rõ hơn về tác phẩm và tác giả.
A Poem for Every Spring Day là bộ sưu tập sách thơ chọn lọc từ những tác phẩm xuất sắc nhất của các tác giả nổi tiếng trên thế giới, là sự lựa chọn hoàn hảo cho cả gia đình. Mỗi tập bao gồm 90 bài thơ, mang đến hơi thở và màu sắc đặc trưng của mỗi mùa, đồng hành cùng độc giả trong suốt 365 ngày của năm.
Tuyển tập thơ A Poem for Every Day là món quà tuyệt vời, đồng hành cùng độc giả trong những ngày xuân, mang đến một chút màu sắc và sự sảng khoái, mở rộng tâm hồn để tận hưởng mỗi ngày tràn đầy niềm vui và yên bình.
Người yêu thơ có thể sở hữu bộ sưu tập này tại Thebookland, nơi cung cấp những cuốn sách thơ mang tính mộng mơ và ngọt ngào nhất từ các nhà xuất bản hàng đầu trên thế giới. Các tác phẩm được nhập khẩu chính hãng, giúp bạn trải nghiệm sách một cách trọn vẹn nhất.
Buổi lễ tôn giáo được coi là dịp truyền đạt ân sủng thiêng liêng, như lễ rửa tội, Bí tích Thánh Thể và sự xức dầu cho người bệnh (trong Công giáo La Mã và nhiều nhà thờ Chính thống).
Thebookland là một cửa hàng sách trực tuyến uy tín và đáng tin cậy.