
Vào cuối năm 2020, Cựu Tổng thống Mỹ Barack Obama đã giới thiệu cuốn sách đầu tiên trong loạt hồi ký về nhiệm kỳ Tổng thống của mình, có tựa đề là 'Một Vùng Đất Hứa'. Ngay sau đó, cuốn sách đã tạo nên cơn sốt và trở thành sách bán chạy nhất năm 2020 với hơn 2,5 triệu bản được bán ra.
Bằng một cách viết chân thành, tự nhiên và không cố gắng quá mức, theo Obama chia sẻ, cuốn sách 'Một Vùng Đất Hứa' đã được ông viết hoàn toàn bằng tay, trở thành một câu chuyện dễ đọc và cảm nhận. Trải qua tám năm tại vị trí Tổng thống của một trong những quốc gia hàng đầu thế giới, Obama đã rút ra những bài học đáng nhớ, không chỉ với bản thân mình mà còn với tất cả chúng ta.
Trên thế giới này, có những người chỉ nghĩ cho bản thân mình. Họ không quan tâm đến việc xảy ra với người khác, miễn là họ đạt được những gì họ muốn. Họ làm tổn thương người khác để tự cảm thấy quan trọng. 'Tuy nhiên, cũng có những người làm ngược lại, họ có thể đồng cảm với cảm xúc của người khác và tự đảm bảo rằng họ sẽ không làm tổn thương người khác. Vậy,' cô ấy nói, nhìn thẳng vào mắt tôi. 'Bạn muốn trở thành người như thế nào?'
Tôi không biết. Điều duy nhất tôi có thể khẳng định là tôi vẫn chưa sẵn sàng từ bỏ tiềm năng của nước Mỹ, không chỉ vì lợi ích của thế hệ người Mỹ tương lai mà còn của toàn nhân loại. Tôi tin rằng đại dịch chúng ta đang vật lộn với không chỉ là biểu hiện mà còn là sự gián đoạn của cuộc hành trình về một thế giới liên kết, nơi mà các quốc gia, dân tộc và văn hóa khác nhau không thể tránh khỏi va chạm, tiếp xúc với nhau. Trong thế giới đó - thế giới của chuỗi cung ứng toàn cầu, chuyển động vốn, mạng xã hội, mạng lưới khủng bố toàn cầu, biến đổi khí hậu, di cư hàng loạt, một thế giới ngày càng phức tạp - chúng ta phải học cách sống cùng nhau, hợp tác với nhau, công nhận giá trị của người khác, hoặc chúng ta sẽ phải đối mặt với sự tuyệt vong. Và thế giới đang theo dõi nước Mỹ - một cường quốc duy nhất trong lịch sử được hình thành bởi con người từ mọi nơi trên thế giới, bao gồm mọi chủng tộc, tôn giáo và phong tục - để xem liệu thử nghiệm của chúng ta về nền dân chủ có thực sự thành công hay không. Để xem liệu chúng ta có thể thực hiện điều mà chưa có quốc gia nào có thể làm được hay không. Để xem liệu chúng ta có thể sống thật sự theo những nguyên tắc mà chúng ta theo đuổi hay không.
Sau khi suy ngẫm về nhiệm kỳ tổng thống, ông đưa ra nhận thức độc đáo và sâu sắc về cả phạm vi của quyền lực tổng thống và cả giới hạn của nó, cũng như sự hiểu biết sâu sắc về động lực của chính trị đảng phái Hoa Kỳ và ngoại giao quốc tế. Obama đưa người đọc đến phòng bầu dục của Nhà Trắng, đến Moscow, Cairo, Bắc Kinh, và xa hơn nữa. Ông suy ngẫm lại về những suy tư và kế hoạch của mình trong khi tập hợp Hội đồng Bộ trưởng, vượt qua những khó khăn không thể nghĩ đến để đảm bảo thông qua Đạo luật Chăm sóc Sức khỏe Phải chăng, đương đầu với tướng lĩnh chiến lược của Mỹ ở Afghanistan, giải quyết vấn đề Cải cách Phố Wall, đối mặt với thảm họa vụ nổ Deepwater Horizon, và thực hiện Chiến dịch Spear Neptune, chiến dịch dẫn đến cái chết của Osama bin Laden.
Tôi đã trải qua thất bại và học được cách mạnh mẽ để có thể tập hợp những người đã tin tưởng vào tôi. Tôi thường xuyên phải đối mặt với sự từ chối và lời chỉ trích, nhưng sau đó tôi đã không còn sợ hãi chúng nữa. Nói một cách khác, tôi đã trưởng thành và vững vàng - và lấy lại sự bình tĩnh trước những thách thức ấy.
“Khi mọi thứ trở nên tồi tệ,” Axe nói, đi bên cạnh tôi khi chúng tôi rời cuộc họp vào tháng 12, “không ai quan tâm rằng ‘mọi thứ còn có thể tồi tệ hơn thế nữa cơ.”
“Ngài đã từng nhận ra rằng, khi đứng trước sự lựa chọn giữa một con đường dễ dàng và một con đường gập ghềnh, ngài luôn luôn chọn con đường khó khăn hơn không? Tại sao lại như vậy?”
Trong những dòng viết đó, Obama dừng lại để nhớ lại những ký ức không thể nào quên về những năm tháng gánh vác trách nhiệm lớn lao:
Mỗi người cầm lên trên đầu ngọn nến đang sáng lên - một phong tục truyền thống của thành phố để bày tỏ lòng biết ơn đối với người chiến thắng giải thưởng hòa bình năm đó. Đó là một cảnh tượng kỳ diệu, như thể một bầu trời sao từ trên trời rơi xuống; và khi Michelle và tôi nghiêng người vẫy tay, không khí ban đêm vây quanh chúng tôi, đám đông reo hò phấn khích, tôi không thể không nghĩ về cuộc chiến hàng ngày vẫn tiếp tục diễn ra ở Iraq và Afghanistan, cũng như tất cả sự tàn nhẫn, đau đớn và bất công mà chính phủ của tôi thậm chí chưa thể bắt đầu xử lý. Ý tưởng rằng tôi, hoặc bất kỳ ai khác, có thể mang lại trật tự cho sự hỗn loạn đó có vẻ như là một điều trớ trêu. Ở một mức độ nào đó, đám đông dưới đây đang cổ vũ cho một bóng hình. Hơn nữa, dưới ánh sáng lung linh của những ngọn nến đó, tôi nhìn thấy một cái gì đó khác. Tôi đã cảm nhận được linh hồn của hàng triệu con người trên khắp thế giới: những người lính Mỹ đang gác ngựa ở Kandahar, những người mẹ ở Iran dạy con gái của họ đọc, những nhà hoạt động ủng hộ dân chủ ở Nga dũng cảm hòa nhập vào một cuộc biểu tình sắp diễn ra - tất cả những người không từ bỏ niềm tin rằng cuộc sống có thể tốt hơn, và dù có nguy hiểm hay khó khăn đến đâu, họ vẫn có một vai trò trong cuộc chiến đấu.
Cho dù còn nhiều điều cần làm, tôi đã nghe thấy tiếng nói của họ. Hãy cố gắng, bằng mọi cách.
Cuối cùng, Obama đến với một kết luận:
Được biết đến. Được lắng nghe. Để mỗi dạng cá nhân của mọi người được thừa nhận và coi là có giá trị, xứng đáng. Tôi nghĩ rằng đó là một ước mong chung của loài người, cũng như của các quốc gia và dân tộc, giống như các cá nhân vậy.
Gần gũi và chân thành, Một Vùng Đất Hứa là một câu chuyện về sự đánh cược của một người với lịch sử, niềm tin của một nhà kiến tạo cộng đồng đã được thử nghiệm trên trường thế giới. Obama không bao giờ dao động niềm tin rằng, bên trong cuộc thử nghiệm vĩ đại đang diễn ra trong lòng nước Mỹ, luôn có cơ hội cho những sự tiến bộ.
Mytour
