Trước hết, hãy xác định điều gì là sự thành thạo Tiếng Anh Chuyên Ngành Y Khoa. Mỗi người có thể có định nghĩa riêng, và cho đến nay trên thế giới chưa có một kỳ thi hoặc chứng chỉ chung nào để đánh giá trình độ Tiếng Anh Chuyên Ngành Y Khoa. Đối với tôi, là một bác sĩ đang làm việc tại Mỹ, sử dụng Tiếng Anh trong giao tiếp với bệnh nhân, đồng nghiệp và các chuyên viên y tế khác (như dược sĩ, điều dưỡng, chuyên viên vật lý trị liệu, trợ lý y tá, nha sĩ, vv.), một bác sĩ giỏi TACNYK là người có thể sử dụng Tiếng Anh thành thạo và hiệu quả trong mọi công việc liên quan đến nghề bác sĩ. Công việc này bao gồm:
1
2
3
4
5
phải biết cách viết báo cáo khoa học và trình bày báo cáo.
Có thể bạn nghĩ rằng hiện tại ở Việt Nam, những kỹ năng này chưa cần thiết. Tuy nhiên, tôi tin rằng trong tương lai, bác sĩ và sinh viên Y Việt Nam sẽ có nhiều cơ hội làm việc với bệnh nhân, đồng nghiệp, và nhân viên Y Tế nói Tiếng Anh. Chứng minh là hiện nay, các bệnh viện quốc tế tại Việt Nam ngày càng phát triển nhiều hơn.
Ngoài ra, chương trình đào tạo nội trú trong tương lai chắc chắn sẽ yêu cầu các bác sĩ phải thành thạo Tiếng Anh Chuyên Ngành Y Khoa. Ví dụ, chương trình đào tạo nội trú tại Bệnh viện Đa khoa Quốc tế Mytour Times City đã đề ra kế hoạch này. Vì vậy, GIỎI Tiếng Anh Chuyên Ngành Y Khoa là một mục tiêu mà bất kỳ bác sĩ hoặc sinh viên Y nào cũng nên tự đặt ra. Đây là yếu tố quan trọng giúp bạn nâng cao giá trị bản thân, nắm bắt những cơ hội mới, và thăng tiến trong sự nghiệp.
Bây giờ chúng ta sẽ cùng xem xét những sai lầm phổ biến khi học Tiếng Anh Chuyên Ngành Y Khoa.
Tiếng Anh Chuyên Ngành Y Khoa, như tên gọi, bao gồm 2 phần—Tiếng Anh và Chuyên Ngành Y Khoa. Hai phần này không thể tách rời. Vì vậy, nếu không có kiến thức căn bản về Tiếng Anh, sẽ khó để học TACNYK hiệu quả. Vì vậy, trước hết, bạn có thể tham khảo bài viết về 7 Sai Lầm Hay Khi Học Tiếng Anh tại đây: https://bit.ly/3a4Hj9W
Bây giờ chúng ta sẽ đi sâu vào đặc điểm riêng của TACNYK.
1
Lỗi đầu tiên
2.
Lỗi thứ hai
3
Lỗi thứ ba
4
Lỗi thứ tư
Về dịch thuật TACNYK thì không hề dễ dàng! Dịch thuật chỉ là việc tương đối, tìm khái niệm phù hợp trong tiếng Việt để áp dụng cho thuật ngữ trong tiếng Anh. Đặc biệt với Y Khoa, ngành chuyên sâu này có thêm những thuật ngữ mới từ các phát hiện khoa học. Những khái niệm mới này thường chưa có trong từ điển Việt, và không thể tìm được một thuật ngữ phù hợp. Hơn nữa, không có hệ thống dịch thuật ngữ Y Khoa từ tiếng Anh sang Việt một cách đồng nhất. Một thuật ngữ tiếng Anh có thể được dịch ra nhiều cách khác nhau, tuỳ thuộc vào người dịch. Vì vậy, nếu mục tiêu của bạn không phải là trở thành một biên-phiên dịch TACNYK, chỉ cần tập trung đọc và hiểu kiến thức bằng tiếng Anh sẽ tiết kiệm rất nhiều thời gian và công sức.
Một điểm đáng chú ý là khi bạn hiểu một khái niệm bằng tiếng Anh, bạn sẽ dễ dàng giải thích nó cho người khác bằng cùng ngôn ngữ. Ví dụ, nếu bạn biết pneumonia là bệnh viêm phổi, khi phải giải thích cho một bệnh nhân nói tiếng Anh, bạn sẽ tự tin hơn rất nhiều khi hiểu rõ pneumonia là bệnh nhiễm trùng phổi thường do vi khuẩn hoặc virus gây ra.
5
Lỗi thứ năm
Ví dụ, thuật ngữ hypoxia được hình thành từ hypo- có nghĩa là thấp và -oxia có nghĩa là lượng oxy, kết hợp lại để tạo thành lượng oxy thấp. Định nghĩa này mang lại cho người đọc một khái niệm đơn giản khi học, tuy nhiên chúng ta không nên dừng lại ở đó, mà cần phải nắm vững hơn. Thật vậy, hypoxia trong lĩnh vực Y Khoa được định nghĩa là lượng oxy trong mô thấp hơn bình thường, để phân biệt với hypoxemia là lượng oxy trong máu thấp hơn bình thường.
Tương tự như vậy, chúng ta cũng có 2 thuật ngữ gần giống nhau là viêm phổi và viêm phế quản. Nếu chỉ dừng lại ở mức độ kết hợp các thành phần gốc từ, tiền tố và hậu tố, thì chúng ta không thể hiểu sâu về hai khái niệm này. Viêm phổi được tạo thành bởi phần gốc từ pneumon- có nghĩa là phổi và -ia có nghĩa là tình trạng viêm. Viêm phế quản được tạo thành từ phần gốc từ pneumon- có nghĩa là phổi và -itis có nghĩa là viêm. Sau khi kết hợp các thành phần gốc từ, tiền tố và hậu tố, chúng ta sẽ hiểu rằng cả hai thuật ngữ đều liên quan đến viêm phổi.
Để hiểu sâu hơn, chúng ta cần phải nắm vững định nghĩa chính xác—Viêm phổi là tình trạng viêm của phổi do nhiễm khuẩn, trong khi viêm phế quản là tình trạng viêm của phế quản do các nguyên nhân khác nhau, như dị ứng chẳng hạn.
Qua hai ví dụ trên, hy vọng bạn sẽ cảm thấy dễ chịu hơn khi học về các gốc từ, tiền tố và hậu tố. Hãy coi chúng như là công cụ hỗ trợ không thể thiếu. Nếu bạn không hứng thú khi phải học chúng, thì đừng bắt buộc mình phải học.
Sai lầm số 6
Lỗi thứ sáu
Đây là 6 sai lầm phổ biến khi học Tiếng Anh Chuyên Ngành Y Khoa. Chính tôi cũng đã từng mắc phải những sai lầm này. Tôi hy vọng bài viết này sẽ giúp bạn tiếp cận với TACNYK một cách hiệu quả hơn, dễ dàng hơn và vui vẻ hơn.
Chúc mọi người cuối tuần thật vui vẻ nhé!
(Nguồn: Facebook của Christina Nguyễn)