Từ 부터 và từ 에서 đều là những từ vựng tiếng Hàn phổ biến, nhưng nhiều bạn hay bị nhầm lẫn khi sử dụng vì cả hai đều có nghĩa là “từ”. Cùng thầy Su Hào Mytour tìm hiểu sự khác biệt giữa hai từ này nhé!
Người học tiếng Hàn sẽ gặp phải hai cặp từ “부터 까지” và “에서 까지”, cả hai đều có nghĩa là “từ… đến”. Mỗi cặp từ có cách sử dụng riêng, nếu không nắm rõ bạn sẽ gặp khó khăn trong giao tiếp bằng tiếng Hàn!
1. Sự tương đồng giữa cách dùng của từ 부터 và từ 에서
Thực tế, trong một số trường hợp về thời gian, 에서 và 부터 có thể thay thế lẫn nhau và cả hai đều mang ý nghĩa là “TỪ”.
Khi câu nói đến mốc thời gian cụ thể như 6 giờ, 10 giờ, thứ 2, thứ 3, từ thứ 3 đến thứ 7... tức là những thời điểm có số liệu cụ thể, chúng ta có thể sử dụng cả 에서 và 부터.
Ví dụ:
- 월요일에서 토요일까지 일해요 (đúng)/ 월요일부터 토요일까지 일해요 (đúng)
⇒ Cả hai câu đều có nghĩa là “Tôi làm việc từ thứ hai đến thứ bảy”
- 6시에서 10시까지 공부했어요 (đúng)/ 6시부터 10시까지 공부했어요 (đúng)
⇒ Cả hai câu đều có nghĩa là “Tôi đã học từ 6h đến 10h”.
2. Sự khác biệt trong cách sử dụng của 부터 và 에서
a. Về 에서
Dùng khi nói về phạm vi khoảng cách, địa điểm, nơi xuất phát của hành động/trạng thái/sự việc
Ví dụ minh họa:
- 집에서 학교까지 시간이 얼마나 걸려요? TỪ nhà TỚI trường mất bao lâu?
- 부엌에서 나는 냄새가 내 코를 찌른다. Mùi TỪ nhà bếp xông thẳng vào mũi tôi.
b. Về 부터
- Dùng khi nói về điểm bắt đầu - kết thúc của một khoảng thời gian áng chừng, không chính xác: các mốc thời gian có gán các từ 전 (trước), 후 (sau), 넘어서 (hơn, qua mức),… hay các biểu hiện 어제 (hôm qua), 내일 (ngày mai), 작년 (năm ngoái), 재작년 (2 năm trước)…
Ví dụ cụ thể:
- 어제부터 목이 아팠어요. Cổ tôi đau từ hôm qua.
- 2020년 전부터 재택 근무 했다. Tôi đã làm việc tại nhà từ trước năm 2020 rồi.
- Dùng khi muốn MIÊU TẢ khái quát về một nhóm đối tượng, một phạm vi trừu tượng nào đó.
Ví dụ minh họa:
- 캐스팅 작업은 통상 한 명의 캐스팅 디렉터가 주연부터 조연, 단역까지 한 드라마의 캐스팅 전체를 맡는 방식으로 이뤄진다.
(Thường khi casting, Đạo diễn casting thường tiến hành phân vai TỪ vai chính ĐẾN vai phụ và các vai khác cho toàn bộ bộ phim…)
- 고현정 아들 딸 사진 보니… 외모부터 분위기까지 ‘남달라’
(Hãy ngắm nhìn những bức ảnh của con trai và con gái Ko Hyun-jung, từ ngoại hình đến thần thái, đều ‘nổi bật hơn người bình thường’)
Thầy Hào chia sẻ với những người đang học tiếng Hàn:
“Như một điều tổng quát, ngôn ngữ không thể ép buộc theo một khuôn mẫu nào, các bạn hãy sử dụng và tiếp xúc với nó nhiều hơn để phát triển cảm nhận và phản xạ ngôn ngữ cho mục đích cá nhân của mình.”
Mọi người có thể truy cập các kênh dưới đây để cập nhật thông tin và xem những video học tập hữu ích từ các giáo viên tại Mytour nhé!