Động từ gốc cho “tôi không biết”
Có hai động từ mà chúng ta sẽ so sánh hôm nay. Chúng có nghĩa đối lập nhau: Một từ biểu thị sự hiểu biết và một từ biểu thị sự không biết.
Bạn đã sẵn sàng để khám phá chúng?
Động từ đầu tiên là người bạn hiểu biết của chúng ta 알다 (alda), có nghĩa là “biết”. Động từ thứ hai là người bạn không quen thuộc của chúng ta, 모르다 (moreuda), có nghĩa là “không biết”.
Mặc dù chúng ta luôn thích nhìn vào mặt tươi sáng, nhưng chúng ta chủ yếu sẽ tập trung vào 모르다. Hãy cùng làm quen với 모르다.
1. Không biết rõ (jal moreugetseumnida)
2. Tôi không rõ (jal moreumnida)
Hai cách diễn đạt này sử dụng từ kết thúc bằng -ㅂ니다. Điều này thường được sử dụng khi nói chuyện với một đối tượng không xác định hoặc trong các tình huống yêu cầu sự trang trọng.
Hai cách diễn đạt trên có thể thay thế cho nhau. Phần 겠 của cách đầu tiên xuất hiện trong rất nhiều cụm từ. Nó thể hiện ý định làm gì đó hoặc giả định. Nó cũng xuất hiện trong một số thành ngữ cố định, đặc biệt là liên quan đến các động từ 'biết' và 'không biết'.
잘 có nghĩa là 'tốt', rất hiệu quả khi bạn nói 'Tôi không biết rõ'.
1. Không biết (mollayo)
2. Tôi không biết rõ (jal mollayo)
3. Tôi không rõ lắm (jal moreugesseoyo)
A: Bạn có biết ông Kim 선생님 không? (gim seonsaengnim arayo)
B: Tôi không biết. (mollayo)
B: Tôi không biết. (mollayo)
Không, tôi không.
Bạn không cần phải phủ định trong câu trả lời của mình. Điều này đã được ngụ ý bởi động từ “tôi không biết”.