Trong cuộc sống, người học tiếng anh phải sử dụng và viết email như là công cụ để truyền tải thông điệp đến người nhận. Một trong những phần tuy nhỏ nhưng có sự ảnh hưởng rất lớn đó là cách kết thúc email.
Phần cuối của một email thường bao gồm một cụm từ kết thúc, theo sau là tên của người gửi và đôi khi là thông tin liên hệ bổ sung hoặc chữ ký. Tuy nhiên, có nhiều cách để kết thúc email trong tiếng Anh, bài viết dưới đây sẽ giúp người học “bỏ túi” thêm các mẫu liên quan đến kết thúc email tiếng Anh.
Key Takeaways |
---|
1. Kết thúc email tiếng Anh cần những phần nào?
2. Cách viết phần kết email tiếng Anh thể hiện sự chuyên nghiệp, ấn tượng
3. Cách viết phần chữ ký và ký tên
4. Các mẫu kết thúc email thể hiện sự chuyên nghiệp
5. Lưu ý khi viết kết thúc email tiếng Anh
|
What components are necessary for ending an email in English?
Cụm từ kết thúc một email
“Sincerely” (Trân trọng)
→ Mang tính khách sáo, thường dùng trong những email mang tính chất công việc.
“Kind regards” (Trân trọng)
→ Với ý nghĩa không tỏ thái độ quá thân thiết với người nhận.
Best regards (Trân trọng)
→ Với thái độ thân thiện nhưng chưa quá thân thiết
Yours truly (Trân trọng)
→ Mang tính chất trang trọng, khách sáo, thường được dùng bởi người Mỹ
Yours faithfully (Trân trọng)
→ Được sử dụng phổ biến trong công việc
6. Warm regards
→ Không được sử dụng phổ biến nhưng vẫn mang tính chuyên nghiệp.
Người gửi
Luôn bao gồm tên của người gửi sau cụm từ kết thúc. Nếu email trang trọng hơn, người học tiếng anh có thể muốn bao gồm tên đầy đủ của mình, nếu bình thường hơn, chỉ tên thôi là đủ.
Chữ ký cá nhân
Một số người chọn bao gồm chữ ký điện tử bên dưới tên của họ, chữ ký này có thể bao gồm thông tin liên hệ bổ sung như số điện thoại hoặc chức danh công việc.
Đây là một ví dụ về cách các phần này có thể kết hợp với nhau:
“ Sincerely,
[ Your Full Name ]
[ Your Job Title ]
[ Your Contact Information ]”
Dịch:
“ Trân trọng,
[ Tên đầy đủ của người viết ]
[ Chức danh công việc của người viết ]
[ Thông tin liên lạc của người viết ]” )
hoặc với cách kết thúc email thông thường, người học tiếng Anh chỉ cần làm theo mẫu dưới đây:
“ Kind regards,
[ Your First Name ]”
( Dịch:
“ Trân trọng,
[ Tên của người viết email ]
***Lưu ý: Sự lựa chọn cụ thể cụm từ kết thúc và mức độ trang trọng có thể phụ thuộc vào tính chất của email và mối quan hệ của người viết với người nhận. Người học tiếng anh nên điều chỉnh phần kết cho phù hợp với ngữ cảnh của email và mối quan hệ nghề nghiệp của mình với người nhận.
Cách viết phần kết của email tiếng Anh thể hiện sự chuyên nghiệp, gây ấn tượng
Cảm ơn người nhận: Đây là một cách tốt để thể hiện lòng biết ơn và tôn trọng.
"Thank you for your time and consideration."
(Cảm ơn bạn đã dành thời gian và sự quan tâm)
"I appreciate your assistance with this matter."
(Tôi đánh giá cao sự giúp đỡ của bạn về vấn đề này).
Rõ ràng về bước tiếp theo: Nếu người học tiếng anh mong muốn một hành động hoặc phản hồi từ người nhận, hãy nêu rõ.
"Please let me know if you need any further information."
(Làm ơn cho tôi biết nếu bạn cần thêm thông tin)
"I look forward to hearing from you soon."
(Tôi rất mong được nghe phản hồi từ bạn sớm)
Sử dụng chữ ký số (nếu có): Điều này không chỉ làm cho email của người học tiếng anh trở nên chuyên nghiệp hơn mà còn cung cấp các thông tin liên hệ quan trọng cho người nhận.
Chọn lời chào phù hợp:
"Sincerely,"
(Trân trọng)
→ Mang tính chất khách sáo, nghiêm túc
“Cheers,”
→ Sử dụng như cách chào tạm biệt một cách thân thiện, không được sử dụng trong môi trường chuyên nghiệp và trịnh trọng.
Thông tin liên hệ: Điều này thường được đặt dưới chữ ký và bao gồm tên, chức danh, tên công ty, số điện thoại, và đôi khi cả địa chỉ.
Ví dụ hoàn chỉnh:
“Thank you for your time and consideration. Please let me know if you need any further information.
Sincerely,
[Your Full Name]
[Your Position]
[Your Company]
[Your Phone Number]
[Your Email Address]”
Dịch:
“Cảm ơn bạn đã dành thời gian và sự quan tâm. Làm ơn hãy cho tôi biết nếu bạn cần thêm bất cứ thông tin gì.
Trân trọng,
[ Tên đầy đủ của người gửi ]
[ Chức vị của người gửi ]
[ Tên công ty của người gửi ]
[ Số điện thoại của người gửi ]
***Lưu ý: Nhớ kiểm tra lại nội dung email trước khi gửi để đảm bảo không có lỗi chính tả hoặc ngữ pháp và thông điệp của người gửi được truyền đạt một cách rõ ràng và chính xác.
Cách viết phần chữ ký và ký tên
Các thành phần
Tên đầy đủ của người gửi
Chức danh hoặc vai trò chuyên nghiệp của người gửi trong tổ chức.
Tên công ty hoặc tổ chức của người gửi.
Đường dây trực tiếp hoặc số điện thoại di động của người gửi.
Địa chỉ email: Mặc dù có vẻ thừa, nhưng việc bao gồm email của người gửi vẫn là một thông lệ.
URL của trang web công ty người gửi, danh mục đầu tư chuyên nghiệp của người gửi hoặc bất kỳ trang web nào có liên quan.
Truyền thông xã hội: Liên kết đến các hồ sơ truyền thông xã hội chuyên nghiệp (ví dụ: LinkedIn) nếu có liên quan.
Ví dụ về chữ ký Email
Jane Doe
Marketing Manager
ABC Company
Phone: (123) 456-7890
Email: [email protected]
Website: www.abccompany.com
LinkedIn: linkedin.com/in/janedoe
Mẫu kết thúc email thể hiện sự chuyên nghiệp
Giao tiếp chuyên nghiệp nói chung
Regards, (
Dịch: Trân trọng,)
Best regards,
(Dịch: Trân trọng,)
Sincerely,
(Dịch: Trân trọng,)
Ví dụ:
“Sincerely,
[Your Full Name]
[Your Position]
[Your Company]
[Your Phone Number]
[Your Email Address] “
Khi diễn đạt lòng biết ơn
Thank you for your time and consideration
(Cảm ơn bạn đã dành thời gian và cân nhắc)
I appreciate your help on this
(Tôi đánh giá cao sự giúp đỡ của bạn)
Your assistance is much appreciated (
Sự giúp đỡ của bạn rất đáng trân trọng)
Ví dụ:
“Thank you for your time and consideration.
Warm regards,
[Your Name]
[Your Position]
[Your Company]
[Optional: Contact Information]”
Để biết thêm thông tin liên lạc kinh doanh thông thường:
Don’t hesitate to reach out
(Đừng do dự để biết rõ nhé )
Looking forward to hear your feedback
(Rất mong được nghe ý kiến phản hồi từ bạn)
Please let me know if you need any additional information
(Dịch: Làm ơn cho tôi biết nếu bạn cần thêm thông tin gì nhé)
Ví dụ:
“I look forward to your feedback. Please let me know if you need any additional information
Sincerely,
[Your Name]
[Your Position]
[Your Company]
[Optional: Contact Information]”
Lưu ý khi viết phần kết email tiếng Anh
Việc viết kết thúc cho email tiếng Anh một cách chuyên nghiệp không chỉ giúp người gửi để lại ấn tượng tốt mà còn thể hiện sự tôn trọng đối với người nhận. Dưới đây là một số lưu ý khi viết kết thúc email tiếng Anh:
Chọn lời kết phù hợp:
Khung cảnh trang trọng / kinh doanh: Sử dụng cách kết thúc truyền thống hơn.
"Sincerely,"
"Best regards,"
"Kind regards,"
"Thank you,"
***Lưu ý: "Yours faithfully," (khi bạn không biết tên người nhận), "Yours sincerely," (khi bạn biết tên người nhận)
Khung cảnh thân thuộc: Kết thúc thân thiện sẽ phù hợp hơn
"Best,"
"Thanks,"
"Cheers,"
Tên người gửi: Sau phần kết, người học tiếng Anh nên viết tên đầy đủ của mình. Nếu đã tự giới thiệu ở đầu email, ở phần kết chỉ cần ghi tên đệm và họ hoặc tên gọi.
Thông tin liên hệ: Trong email chuyên nghiệp, dưới tên người gửi có thể ghi thêm chức vụ, tên công ty, số điện thoại và bất kỳ thông tin liên hệ nào khác mà người gửi muốn chia sẻ.
Đừng quên nêu rõ yêu cầu hoặc hành động cần thực hiện một cách ngắn gọn và súc tích. Ví dụ như yêu cầu thông tin, hỏi về một cuộc họp, v.v., hãy đảm bảo rằng người học tiếng Anh đã nêu rõ và ngắn gọn.