Một lần nữa, nữ diễn viên Rachel Zegler đã khơi dậy cuộc tranh luận khi cô gần đây lên tiếng giải thích về nguồn gốc cái tên “Bạch Tuyết” của công chúa trong dự án phim Snow White live-action sắp tới. Hãy cùng khám phá nhé!

Ngôi sao chính của phim Snow White - diễn viên Rachel Zegler, người đảm nhận vai nàng Bạch Tuyết trong phiên bản người thật, đã tiết lộ thêm nhiều thông tin thú vị về tác phẩm này. Cô đã chỉ ra sự khác biệt giữa nhân vật của mình và các phiên bản trước, đặc biệt là hình ảnh của Bạch Tuyết trong bộ phim hoạt hình kinh điển phát hành lần đầu vào năm 1937 của Disney.
“Bộ phim mang đến một phiên bản khác của Bạch Tuyết, kể rằng sau một trận bão tuyết lớn, cô vẫn sống sót dù chỉ là một đứa trẻ. Vì vậy, nhà Vua và Hoàng hậu đã quyết định đặt tên cho cô là Bạch Tuyết để nhắc nhở cô về sức mạnh kiên cường của mình. Một trong những thông điệp cốt lõi trong bộ phim của chúng tôi là dành cho bất kỳ phụ nữ trẻ nào hay người trẻ nào cần nhớ rằng mỗi người đều sở hữu sức mạnh to lớn của riêng mình.”
Theo miêu tả gốc từ truyện cổ tích Đức năm 1812 của anh em nhà Grimm và bộ phim hoạt hình của Disney, công chúa Bạch Tuyết được mô tả là: 'có làn da trắng như tuyết, đôi môi đỏ như máu và mái tóc đen như gỗ mun'. Mẹ cô đã đặt tên cho cô là Bạch Tuyết trước khi qua đời.

Đây không phải lần đầu tiên người hâm mộ tranh luận về các vấn đề xung quanh việc phát triển và thực hiện bộ phim Snow White phiên bản người thật. Khi Disney công bố Rachel Zegler là nữ diễn viên đảm nhận vai Bạch Tuyết, họ đã nhận được nhiều phản ứng dữ dội từ khán giả. Rachel sau đó đã chia sẻ rằng cô sẽ không tẩy trắng để vào vai diễn này, tuy nhiên bài đăng đã bị xóa.
Nữ diễn viên tiếp tục phát biểu rằng bộ phim hoạt hình gốc đã trở nên lỗi thời vì ra đời cách đây 85 năm và không còn phù hợp với thời đại hiện nay, cùng với nhiều tranh cãi khác,...

Dưới các bài đăng mới nhất của Rachel, nhiều fan của nguyên tác và khán giả đã bày tỏ sự phẫn nộ, yêu cầu thay đổi thông tin phim vì cho rằng đây không phải là một chuyển thể mà là một tác phẩm 'đi xa' so với những gì đã có. Một số ý kiến đáng chú ý như:
“Tên phim là 'Snow White' nhưng lại không phải 'Snow White'.
“Cách giải thích cái tên nghe thật nực cười. Tôi nghĩ cô ấy nên nhắc đến một vụ sập hầm mỏ thì tốt hơn.”
“Xin thông báo đây không phải là phim chuyển thể Snow White live-action như đã quảng cáo. Hãng phim đang lừa dối, nó có tựa là 'Snow Storm' nhé!”
“Kiến thức này đã được tiếp thu nhé! Rồi rồi, sản phẩm ra đời. Tôi rất mong chờ phim ra rạp nhé!'