Soạn bài Mây và sóng - Ngắn nhất năm 2021

Buzz

Các câu hỏi thường gặp

1.

Bài thơ Mây và sóng của Ta-go được chia thành những phần như thế nào?

Bài thơ Mây và sóng được chia thành hai phần, mỗi phần có cấu trúc tương đồng: một phần là lời rủ rê của mây và sóng, phần còn lại là sự từ chối và lí do của em bé, cùng với các trò chơi sáng tạo của trẻ em.
2.

Tại sao em bé trong bài thơ Mây và sóng lại từ chối lời mời từ mây và sóng?

Em bé từ chối lời mời vì tình yêu thương sâu sắc dành cho mẹ. Mặc dù tò mò và muốn phiêu lưu, nhưng tình mẫu tử là yếu tố quyết định giúp em bé đưa ra sự lựa chọn này.
3.

Những điểm tương đồng và khác biệt giữa các hình ảnh trong bài thơ Mây và sóng là gì?

Điểm tương đồng là sự khoáng đạt, rộng lớn của thiên nhiên, còn điểm khác biệt là trò chơi sáng tạo của em bé phản ánh tình cảm mẹ con và mong muốn hòa nhập với vẻ đẹp thiên nhiên.
4.

Bài thơ Mây và sóng có những đặc điểm nghệ thuật nổi bật nào?

Bài thơ sử dụng hình ảnh thiên nhiên lãng mạn và tượng trưng như mây, sóng, bầu trời… Những hình ảnh này thể hiện sự tưởng tượng phong phú của em bé, đồng thời mang thông điệp về cuộc sống và tình mẫu tử.
5.

Câu thơ 'Con lăn, lăn, lăn mãi… ở chốn nào' mang ý nghĩa gì trong bài thơ Mây và sóng?

Câu thơ này biểu đạt sự vô hạn của tình mẫu tử. Tình yêu thương của mẹ dành cho con là vô tận, luôn bảo vệ và bao bọc con dù ở bất kỳ nơi đâu.
6.

Bài thơ Mây và sóng của Ta-go có những triết lý gì về cuộc sống?

Bài thơ gợi lên triết lý về hạnh phúc trong cuộc sống, rằng hạnh phúc không phải là điều gì xa vời mà luôn hiện diện xung quanh chúng ta, đặc biệt là trong tình mẫu tử, một điểm tựa vững chắc để vượt qua cám dỗ.
7.

Tác giả R. Ta-go có những đóng góp nổi bật nào trong văn học?

R. Ta-go là người đầu tiên từ Châu Á giành Giải Nobel Văn học với tập thơ 'Thơ dâng'. Ông để lại di sản văn hóa đồ sộ với nhiều tác phẩm thơ, kịch, tiểu thuyết, và tranh vẽ, thể hiện tinh thần dân tộc và nhân văn sâu sắc.
8.

Bài thơ Mây và sóng của Ta-go được sáng tác trong bối cảnh nào?

Bài thơ Mây và sóng được viết năm 1909, trong tập thơ Si-su (Trẻ thơ) bằng tiếng Bangla. Nó được dịch sang tiếng Anh và xuất bản trong tập Thơ Trăng non năm 1915.

Nội dung từ Mytour nhằm chăm sóc khách hàng và khuyến khích du lịch, chúng tôi không chịu trách nhiệm và không áp dụng cho mục đích khác.

Nếu bài viết sai sót hoặc không phù hợp, vui lòng liên hệ qua email: [email protected]