
- Kỳ thú trong những ngày sắp tới (Chetan Bhagat, dịch giả Phạm Hồng Anh, Nhã Nam và NXB Văn học)
Nếu bạn là fan hâm mộ của 'Ba chàng ngốc', bạn sẽ đắm chìm trong tiểu thuyết 'Kỳ thú trong những ngày sắp tới' của tác giả Chetan Bhagat.
Tiếp tục với phong cách văn hài hước về sự trưởng thành của giới trẻ, Bhagat truyền đạt những thông điệp sâu sắc về trách nhiệm và ý thức nhân văn trong mỗi công dân tương lai. Sử dụng bối cảnh của thành phố cổ Varanasi, nơi mà hai chàng trai biểu tượng cho hai phong cách sống hoàn toàn trái ngược nhau, một người thông minh kiếm tiền, và một người sử dụng trí óc để thay đổi đất nước, và ngạc nhiên thay, cả hai đều yêu một cô gái. Tài năng, tình yêu, lý tưởng sống, khát vọng khẳng định bản thân,... những thứ này đang chờ đợi họ trong một xã hội Ấn Độ đầy biến động, và họ sẽ vượt qua thử thách của tuổi trẻ như thế nào.
Khám phá tuổi trẻ của bạn qua từng trang sách.
- Ngày 210 (Natsume Soseki, dịch giả Lam Anh, Phuongnambook và NXB Văn học)
Natsume Soseki (1867-1916), cùng với Mori Ogai và Akutawaga, được coi là một trong ba trụ cột của văn học Nhật thế kỉ XX. “Ngày 210” chỉ là một tác phẩm ngắn của ông nhưng nó chứa đựng những xung đột tư tưởng quan trọng nhất về Nhật Bản. “Ngày 210” kể về cuộc trò chuyện giữa hai chàng trai trên núi giữa cảnh thiên nhiên hoang dã và tráng lệ. “Ngày 210” là câu chuyện về xung đột, giữa thiên nhiên hung dữ và con người yếu đuối; giữa một xã hội u ám và sự cô đơn của cá nhân.
Sau những nỗ lực vượt qua khó khăn, mỗi người đều mang trong lòng nỗi lo lắng khi văn hóa Nhật đối mặt với sự ảnh hưởng của nền văn hóa phương Tây. Trước sự khắc nghiệt của tự nhiên và thời đại, trước những đau thương trong tâm hồn, hai chàng trai, giống như Soseki, chỉ biết nói với chính mình 'Dù thế nào, chúng ta vẫn phải leo núi Aso'. Và những bước đi đó sẽ dẫn họ đi về đâu?
- Thầy Lang (Tadeusz Dołęga-Mostowicz, dịch giả Nguyễn Hữu Dũng, Tao Đàn và NXB Văn học)
Nếu bạn muốn biết người tạo ra truyền thống 'mất trí nhớ' và tình yêu lãng mạn trong phim Hàn Quốc là ai, thì 'Thầy Lang' chính là câu trả lời. Cuốn sách này từng làm nên tên tuổi trong thị trường 'ngôn tình' Việt Nam vào những năm 1980 (hãy hỏi bố mẹ bạn về cuốn sách này). 'Thầy Lang' kể về bác sĩ Wilczur, một chuyên gia phẫu thuật. Một ngày đẹp trời, vợ ông cùng con gái rời đi, người ông yêu thương nhất. Quá đau đớn, ông mất trí nhớ, trở thành vô gia cư và lang thang khắp vùng quê ở Ba Lan. Nhưng rồi một ngày, tình yêu và cuộc sống gọi ông trở về.
'Không phải bánh mì, không phải cuộc sống, không phải lòng tốt và sự chân thành của người khác, thậm chí cũng không phải lòng tin rằng ta đem lại lợi ích cho ai, mà chỉ có tình cảm. Và chỉ cần ta yêu ai đó bằng tất cả tấm lòng, thì số phận đã lại cướp đi, đã lại tước mất, đã lại lấy đi mất...' Đừng bỏ qua cuốn tiểu thuyết kinh điển về tình yêu này.
- Không niềm vui dưới ánh mặt trời sáng rực (Quỳnh Lê, NXB Trẻ)
Cuốn tiểu thuyết này mang đến một trải nghiệm đặc biệt về một cô gái Việt Nam ở Congo, nơi cô làm tình nguyện cho một tổ chức quốc tế. Trong không gian mênh mông và hoành tráng của châu Phi, tình yêu giữa Pha Lê (nhân vật chính) và Phan không chỉ lãng mạn mà còn phức tạp, giống như xã hội Congo đầy nghèo đói và bất công.
Kẻo giữa những đoạn văn về sự đa văn hóa của tổ chức quốc tế, những cuộc xung đột gay gắt ở châu Phi, là những nỗi nhớ về quê hương, những suy tư mới về văn hóa Việt Nam từ một góc nhìn quen thuộc nhưng xa lạ. Sự khác biệt văn hóa, những nỗ lực khó khăn để thích nghi lại khiến chúng ta nhớ về quê hương, về bản thân, về những kỷ niệm xa xôi nhất.
Tình yêu, những kỷ niệm, những xung đột xã hội, sự bất công toàn cầu, cảm giác cô đơn,... tất cả được kết hợp một cách tinh tế và khéo léo trong một cuốn tiểu thuyết chỉ có 200 trang nhưng đầy nắng và không khí hân hoan.
Mytour (Trạm Đọc)
