Trong những ngày Giáng sinh, chúng ta thường nghe câu chúc Merry Christmas. Không chỉ ở phương Tây mà ở Việt Nam cũng đã trở nên phổ biến từ lâu. Vậy tại sao chúng ta lại nói 'Chúc mừng Giáng sinh' là Merry Christmas chứ không phải là Happy Christmas?
Về mặt lịch sử, câu chúc 'Merry Christmas' xuất phát từ một bức thư chúc mừng Giáng Sinh của giám mục người Anh John Fisher gửi cho Thomas Cromwell vào năm 1534. Cụm từ này đã xuất hiện cách đây gần 500 năm và dần trở nên phổ biến sau đó. Thậm chí vào năm 1699, một đô đốc người Anh cũng sử dụng cụm từ này trong tấm thiệp chúc mừng của mình.
Vào thế kỷ 16, sự ra đời và sự lan rộng của bài hát “Chúc bạn một mùa Giáng sinh an lành” đã góp phần làm cho cụm từ Merry Christmas trở nên phổ biến rộng rãi, được mọi người thường nghe và hát mỗi khi đến dịp Giáng sinh.
Tuy nhiên, việc sử dụng cụm từ Happy Christmas vẫn không phải là điều hiếm gặp. Ở Anh và Ireland, những người dân vẫn thường dùng Happy Christmas để chúc mừng nhau một mùa Giáng sinh vui vẻ. Lý do cho điều này có thể là do từ “Merry” ở Anh còn được hiểu với nghĩa ngà ngà say, chếnh choáng, vì vậy, Nữ hoàng Elizabeth II thích sử dụng từ Happy hơn là Merry. Tóm lại, việc chúc nhau Merry Christmas hay Happy Christmas đều là phù hợp.