
Bắt đầu từ năm 2019, cô bắt tay vào việc thực hiện cuốn thứ ba là Tiếng Việt nâng cao. Gần đây, cuốn sách dày 242 trang này đã được cô hoàn thành với nỗ lực cao trong thời gian diễn ra dịch Covid-19.
Đây cũng là bộ sách song ngữ Việt-Ukraine đầu tiên được Nhà xuất bản Helvetica in ấn và phát hành rộng rãi trên toàn Ukraine.
Giải quyết khó khăn khi học tiếng Việt
Với nhiều nỗ lực của các giáo viên tại Bộ môn tiếng Việt, Trường Đại học Tổng hợp Quốc gia Kiev Taras Shevchenko, giáo viên Vân Anh đã chia sẻ rằng việc đưa sách từ Việt Nam sang Ukraine là một thách thức lớn.
Cô chia sẻ: “Không phải lúc nào cũng dễ dàng mua được đủ số lượng sách cần thiết và chuyển sách sang đúng thời điểm, bởi vì khoảng cách địa lý giữa hai quốc gia rất xa. Ngoài ra, do sự khác biệt về ngôn ngữ giữa hai quốc gia, có nhiều điểm không tương đồng và các bài học chưa đáp ứng được theo chương trình giảng dạy ở trường”.
Các sinh viên của Bộ môn tiếng Việt cũng chia sẻ: “Các sách giáo khoa tiếng Việt của Việt Nam rất hay và dễ hiểu, nhưng khi sang Việt Nam thực hành nói, chúng tôi không hiểu những câu mà người Việt Nam nói khi đối thoại. Chúng tôi thích những bài hội thoại đời thường để dễ dàng giao tiếp”.
Do chính điều này, các đoạn hội thoại trong những cuốn sách này mang tính rất phổ biến. Những gì mà người Việt Nam gặp nhau khi trò chuyện cũng được thu thập trong sách để người học có thể áp dụng chúng một cách dễ dàng khi giao tiếp với người Việt.
Ngoài ra, các sinh viên thường sử dụng kém các nhóm từ đồng nghĩa, thường không phân biệt được khi nào cần sử dụng từ này thay vì từ kia nên trong quyển sách nâng cao, phần ngữ pháp thường được tập trung vào cách phân biệt và sử dụng các từ thuộc nhóm từ đồng nghĩa.
Theo cấu trúc của một số sách giáo khoa tiếng Việt ở Việt Nam, thường là phần hội thoại trước, sau đó là giải thích ngữ pháp, tiếp theo là phần đọc, bài tập và cuối cùng là bài đọc thêm. Với cấu trúc như vậy, khi giảng dạy giáo viên lại phải lọc các từ mới trong đoạn hội thoại và đoạn đọc, sau đó lại tìm các cấu trúc ngữ pháp để giải thích để các sinh viên dễ hiểu.
Do đó, trong bộ sách tiếng Việt này, bố cục đã được cải thiện để phù hợp hơn với việc học tiếng Việt ở nước ngoài.
Đối với cuốn sách dành cho trình độ A và B, bố cục sẽ được chia thành 4 phần: Bài học (bao gồm: Từ vựng, ngữ pháp, bài tập), Bài tập, Đọc và Phát âm.
Chuyến hành trình mang lại niềm vui ý nghĩa
Bắt đầu viết sách từ tháng 7/2017, các cuốn sách của cô Vân Anh đã được các giáo sư, tiến sĩ của Khoa, Viện hàn lâm và Trường Đại học khác đánh giá và trình bày trước Hội đồng khoa học của Khoa, Viện Ngôn ngữ và Trường Đại học Tổng hợp Quốc gia Kiev mang tên Taras Shevchenko để thông qua, sau đó đã được trường duyệt cấp kinh phí in ấn.
Cũng trong thời gian đó, may mắn là bộ sách đã được Nhà xuất bản Helvetica – một trong những Nhà xuất bản hàng đầu của Ukraine tìm đến và đề xuất ký hợp đồng được độc quyền xuất bản và phát hành trong ba năm.
Cô Vân Anh chia sẻ rằng, việc viết sách buộc phải nhanh nên cô đã viết cấp tốc cả ngày lẫn đêm, liên tục trong mấy tháng để hoàn thành sách học. Trong thời gian đó, cô vừa dạy ở trường, vừa giảng dạy ở trung tâm Tiếng Việt và về nhà vẫn dành thời gian để viết sách.
“Có những ngày làm việc đến tận 3-4 giờ sáng, sau đó lại phải chuẩn bị bài để dạy vào buổi sáng. Thời gian đó cô gần như thức trắng đêm, có những ngày phải mắt nhắm mắt mở để viết. Nhiều khi cô cảm thấy quá mệt mỏi, muốn bỏ ý định viết tiếp sách, nhưng lại nghĩ rằng cần phải có một bộ sách tiếng Việt hoàn chỉnh cho các sinh viên nên cô lại cố gắng viết cho xong. Khi hoàn thành bộ sách, cô rất mừng dù mắt cô đã mờ đi rất nhiều”.
Cô Vân Anh rất hài lòng khi hai cuốn sách đầu tiên đã được sử dụng thử nghiệm và đã đạt được kết quả tốt. Nhờ có nhiều năm kinh nghiệm trực tiếp giảng dạy với sinh viên, cô đã hiểu được điểm yếu của họ, vì vậy khi viết, cô đã đưa vào những bài học thực tế trong giao tiếp hàng ngày để giúp sinh viên dễ dàng hơn trong việc học.
Như vậy, bộ sách tiếng Việt đã được thực hiện theo như ý định của cô giáo Việt Nam tại nước ngoài. Cuốn sách này không chỉ dành riêng cho sinh viên của trường Đại học mà còn dành cho tất cả những người yêu thích học tiếng Việt trên toàn thế giới.
Cô Vân Anh hy vọng, bộ sách ít nhiều sẽ giúp người học hiểu và yêu tiếng Việt, yêu đất nước và con người Việt Nam, đồng thời giúp tiếng Việt lan tỏa rộng khắp thế giới hơn.
Theo Báo Quốc tế
